Volume 8, Issue 1
  • ISSN 2352-1805
  • E-ISSN: 2352-1813
Buy:$35.00 + Taxes



This paper presents the teaching innovation project AUDIOSUB, which aimed at assessing the didactic potential of audio description (AD) and subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH) in foreign language education. Within an online setting, 25 undergraduates of English Studies in a Spanish university worked collaboratively for two months and a half, in groups of five, so as to provide accessibility to complete short films. To that end, they were provided with a number of tutorials and guidelines on technical issues related to AD and SDH, the two media accessibility modes used for this proposal. A pre-experiment was designed for data collection: pre- and post- writing and oral production tests, as well as general translation pre- and post- tests, were administered, and quantitative data were exploited using SPSS; pre-and post- questionnaires and observation were also used to triangulate and complement the analysis. The results show evidence of improvement both in written production and in general translation skills thanks to the pedagogical application of media accessibility and point towards a more systematic exploitation of didactic SDH and AD in the foreign language learning context.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Cohen, Louis , Lawrence Manion , and Keith Morrison
    2007Research Methods in Education (6th ed.). London: Routledge. 10.4324/9780203029053
    https://doi.org/10.4324/9780203029053 [Google Scholar]
  2. Calduch, Carmen , and Noa Talaván
    2018 “Traducción audiovisual y aprendizaje del español como L2: el uso de la audiodescripción”. Journal of Spanish Language Teaching4 (2): 166–180. doi:  10.1080/23247797.2017.1407173
    https://doi.org/10.1080/23247797.2017.1407173 [Google Scholar]
  3. Council of Europe
    Council of Europe 2018Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, and Assessment. Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg: Council of Europe.
    [Google Scholar]
  4. Curry, Philip , and Rhona Sherry
    2004The Hidden Value of Higher Education Learning: Transferable Skills and their Importance for Graduates of Modern Language Programmes – A Survey of Students, Academic Staff, Graduates and Employers. Dublin: Transferable skills project, Dublin City University.
    [Google Scholar]
  5. Dudeney, Gavin , Hockly, Nicky , and Mark Pegrum
    2013Digital Literacies. Resarch and Resources in Language Teaching. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  6. Herrero, Carmen , Alicia Sánchez Requena , and Manuela Escobar
    2017 “Una propuesta triple. Análisis fílmico, traducción audiovisual y enseñanza de lenguas extranjeras”. inTRAlinea Special Issue: Building Bridges between Film Studies and Translation studies. www.intralinea.org/specials/article/2245
    [Google Scholar]
  7. Incalcaterra McLoughlin, Laura , Jennifer Lertola , and Noa Talaván
    eds. 2020Audiovisual Translation in Applied Linguistics. Educational Perspectives. Amsterdam: John Benjamins. doi:  10.1075/bct.111
    https://doi.org/10.1075/bct.111 [Google Scholar]
  8. Ibáñez Moreno, Ana
    2022 “An Analysis of the Development of CALL Literacy during Spanish Lockdown in an English for Tourism Course”. CALR Journal. Special Issue: Teaching and Learning English during Covid-19: Impact on Pedagogy, Curriculum, Practices and Student Experiences12: in press.
    [Google Scholar]
  9. Ibáñez Moreno, Ana , and Anna Vermeulen
    2013 “Audio description as a Tool to Improve Lexical and Phraseological Competence in Foreign Language Learning”. InTranslation in Language Teaching and Assessment, ed. by Dina Tsagari and George Floros , 41–65. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
    [Google Scholar]
  10. 2014 “La audiodescripción como recurso didáctico en el aula de ELE para promover el desarrollo integrado de competencias”. InNew Directions in Hispanic Linguistics, ed. by Rafael Orozco , 264–292. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
    [Google Scholar]
  11. 2015a “Using VISP (Videos for Speaking), a Mobile App Based on Audio Description, to Promote English Language Learning: A Case Study”. Procedia, Social and Behavioural Sciences178: 132–138. doi:  10.1016/j.sbspro.2015.03.169
    https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.03.169 [Google Scholar]
  12. 2015b “Profiling a MALL App for English Oral Practice – A Case Study”. inMobile Technology for Foreign Language Teaching: Building Bridges between Non-Formal and Formal Scenarios, Special Issue of theJournal of Universal Computer Science, ed. by Jesús Garcia-Laborda , Elena Barcena , and John Traxler : 1339–1361. www.jucs.org/jucs_21_10/profiling_a_mall_app
    [Google Scholar]
  13. 2017 “The ARDELE Project: Controlled Empirical Research on Audio Description as a Didactic Tool to Improve (Meta)linguistic Competence in Foreign Language Teaching and Learning”. InFast-Forwardig with Audiovisual Translation, ed. by Jorge Díaz Cintas and Kristijan Nikolic , 195–211. Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/9781783099375‑014
    https://doi.org/10.21832/9781783099375-014 [Google Scholar]
  14. Ibáñez Moreno, Ana , Anna Vermeulen , and María Jordano
    2015 “VISP, an enjoyable app to enhance idiomaticity in English.” InProceedings of the XVIIth International CALL Research Conference: Task Design and CALL, ed. by Jozef Colpaert , Ann Aerts , Margret Oberhofer , and Mar Gutiérez-Colón Plana , 305–311. Tarragona: Universitat Rovira I Virgili.
    [Google Scholar]
  15. Lertola, Jennifer
    2019Audiovisual Translation in the Foreign Language Classroom: Applications in the Teaching of English and Other Foreign Languages. Voillons: Research-publishing.net. doi:  10.14705/rpnet.2019.27.9782490057252
    https://doi.org/10.14705/rpnet.2019.27.9782490057252 [Google Scholar]
  16. Navarrete, Marga
    2020 “The use of Audio Description in Foreign Language Education: A Preliminary Approach”. InAudiovisual Translation in Applied Linguistics. Educational Perspectives, ed. by Laura Incalcaterra McLoughlin , Jennifer Lertola , and Noa Talaván , 131–152. Amsterdam: John Benjamins. doi:  10.1075/bct.111.ttmc.00007.nav
    https://doi.org/10.1075/bct.111.ttmc.00007.nav [Google Scholar]
  17. Schaeffer-Lacroix, Eva
    2020 “Integrating Corpus-based Audio Description Tasks into an Intermediate-level German Course”. International Journal of Applied Linguistics32 (1): 173–192. doi:  10.1111/ijal.12294
    https://doi.org/10.1111/ijal.12294 [Google Scholar]
  18. Tafazoli, Dara , Elena Gómez Parra , and Cristina Huertas Abril
    2017 “Computer Literacy: Sine Qua Non for Digital Age of Language Learning and Teaching”. Theory and Practice in Language Studies7 (9): 716–722. doi:  10.17507/tpls.0709.02
    https://doi.org/10.17507/tpls.0709.02 [Google Scholar]
  19. Talaván, Noa
    2019 “Using Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing as an Innovative Pedagogical Tool in the Language Class”. International Journal of English Studies19 (1): 21–40. doi:  10.6018/ijes.338671
    https://doi.org/10.6018/ijes.338671 [Google Scholar]
  20. Talaván, Noa
    2020 “The Didactic Value of AVT in Foreign Language Education.” InThe Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, ed. by Lukasz Bogucki and Mikolaj Deckert , 567–592. London: Palgrave Macmillan. 10.1007/978‑3‑030‑42105‑2_28
    https://doi.org/10.1007/978-3-030-42105-2_28 [Google Scholar]
  21. Talaván, Noa , and Jennifer Lertola
    2016 “Active Audio Description to Promote Speaking Skills in Online Environments”. Sintagma28: 59–74. doi:  10.21001/sintagma.2016.28.04
    https://doi.org/10.21001/sintagma.2016.28.04 [Google Scholar]
  22. Talaván, Noa , Ana Ibáñez Moreno , and Elena Bárcena
    2017 “Exploring Collaborative Reverse Subtitling for the Enhancement of Written Production Activities in English as a Second Language”. ReCALL29 (1): 39–58. 10.1017/S0958344016000197
    https://doi.org/10.1017/S0958344016000197 [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error