1887
Volume 8, Issue 3
  • ISSN 2352-1805
  • E-ISSN: 2352-1813
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Translanguaging was a relatively little-known concept 20 years ago, but has now become a ‘household name’ in academic contexts. The body of research on translanguaging is ever-growing and the concept covers a vast field from bilinguals’ everyday language use to a theory of language and education. By means of a scoping literature review this study focuses on translanguaging as a pedagogy within bilingual education and synthesises existing empirical research on the topic that was carried out between 1990 and 2020.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ttmc.00095.lis
2022-10-13
2022-12-08
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Ali, Holi Ibrahim Holi
    2020 “Lecture Comprehension Difficulties Experienced by Omani Students in an English-medium Engineering Programme.” Cogent Arts & Humanities7 (1). 10.1080/23311983.2020.1741986
    https://doi.org/10.1080/23311983.2020.1741986 [Google Scholar]
  2. Archila, Pablo Antonio, Jorge Molina, and Anne-Marie Truscott de Mejía
    2018 “Using Bilingual Written Argumentation to Promote Undergraduates’ Bilingual Scientific Literacy: Socrative® as an Immersive Participation Tool.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 10.1080/13670050.2018.1522293
    https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1522293 [Google Scholar]
  3. Arksey, Hilary, and Lisa O’Malley
    2005 “Scoping Studies: Towards a Methodological Framework.” International Journal of Social Research Methodology8 (1): 19–32. 10.1080/1364557032000119616
    https://doi.org/10.1080/1364557032000119616 [Google Scholar]
  4. Bahtina-Jantsikene, Daria
    2013 Mind Your Languages: Lingua Receptiva in Estonian-Russian Communication. PhD diss. University of Utrecht.
  5. Barbour, Catherine, and Karina Lickorish Quinn
    2020 “Los Pájaros are Feliz and are Dreaming about Gwiazdy: Facilitating Translingual Creative Writing in the Primary Classroom.” English in Education54 (1): 6–26. 10.1080/04250494.2019.1703553
    https://doi.org/10.1080/04250494.2019.1703553 [Google Scholar]
  6. Cano, Jessica, and Nadeen Teresa Ruiz
    2020 ““Wait! I don’t Get It! Can We Translate?”: Explicit Collaborative Translation to Support Emergent Bilinguals’ Reading Comprehension in the Intermediate Grades.” Bilingual Research Journal43 (2): 157–177. 10.1080/15235882.2020.1738286
    https://doi.org/10.1080/15235882.2020.1738286 [Google Scholar]
  7. Cenoz, Jasone, and Durk Gorter
    2011 “Focus on Multilingualism: A Study of Trilingual Writing.” The Modern Language Journal95 (3): 356–369. 10.1111/j.1540‑4781.2011.01206.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01206.x [Google Scholar]
  8. Cenoz, Jasone, Fred Genesee, and Durk Gorter
    2014 “Critical Analysis of CLIL: Taking Stock and Looking Forward.” Applied linguistics35 (3): 243–262. 10.1093/applin/amt011
    https://doi.org/10.1093/applin/amt011 [Google Scholar]
  9. Chen, Haijiao, Jinghe Han, and David Wright
    2020 “An Investigation of Lecturers’ Teaching through English Medium of Instruction – A Case of Higher Education in China.” Sustainability12 (10). 10.3390/su12104046
    https://doi.org/10.3390/su12104046 [Google Scholar]
  10. Council of Europe
    Council of Europe 2001Common European Framework of Reference for Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  11. Coyle, Do, Philip Hood, and David Marsh
    2010Content and Language Integrated Learning. Cambridge, UK: Cambridge University Press. 10.1017/9781009024549
    https://doi.org/10.1017/9781009024549 [Google Scholar]
  12. Dörnyei, Zoltán, and Mary Lee Scott
    1997 “Communication Strategies in a Second Language: Definitions and Taxonomies.” Language learning47 (1): 173–210. 10.1111/0023‑8333.51997005
    https://doi.org/10.1111/0023-8333.51997005 [Google Scholar]
  13. Duarte, Joana, and Mara van der Ploeg
    2019 “Plurilingual Lecturers in English Medium Instruction in the Netherlands: The Key to Plurilingual Approaches in Higher Education?” European Journal of Higher Education9 (3): 268–284. 10.1080/21568235.2019.1602476
    https://doi.org/10.1080/21568235.2019.1602476 [Google Scholar]
  14. García, Ofelia, and Li Wei
    2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan. 10.1057/9781137385765
    https://doi.org/10.1057/9781137385765 [Google Scholar]
  15. García, Ofelia, Susana Ibarra Johnson, Kate Seltzer, and Guadelupe Valdés
    2017The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning. Philadelphia, PA: Caslon.
    [Google Scholar]
  16. García, Ofelia
    2009Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
    [Google Scholar]
  17. Garza, Esther, and María Guadalupe Arreguín-Anderson
    2018 “Translanguaging: Developing Scientific Inquiry in a Dual Language Classroom.” Bilingual Research Journal41 (2): 101–116. 10.1080/15235882.2018.1451790
    https://doi.org/10.1080/15235882.2018.1451790 [Google Scholar]
  18. Groff, Cynthia, and Kate Bellamy
    2020 “Biliteracy Development in Mexican Primary Education: Analysing Written Expression in P’urhepecha and Spanish.” The Language Learning Journal48 (3): 285–299. 10.1080/09571736.2020.1719432
    https://doi.org/10.1080/09571736.2020.1719432 [Google Scholar]
  19. Heller, Monica
    1999Linguistic Minorities and Modernity: A Sociolinguistic Ethnography. London: Longman.
    [Google Scholar]
  20. Hopewell, Susan, and Patricia Abril-Gonzalez
    2019 “¿Por Qué Estamos Code-switching? Understanding Language Use in a Second-Grade Classroom.” Bilingual Research Journal42 (1): 105–120. 10.1080/15235882.2018.1561554
    https://doi.org/10.1080/15235882.2018.1561554 [Google Scholar]
  21. Infante, Paolo, and Peter R. Licona
    2018 “Translanguaging as Pedagogy: Developing Learner Scientific Discursive Practices in a Bilingual Middle School Science Classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 10.1080/13670050.2018.1526885
    https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1526885 [Google Scholar]
  22. Janssenswillen, Paul, Wil Meeus, Donata Lisaité, Tom F. H. Smits, Els Vinckx, and Silke Leenen
    2018 “The Heritage Education Multiperspectivity Matrix (HEM Matrix v1.0): A Programme Screening Instrument for Heritage Education Focusing on Multiperspectivity.” International Journal of the Inclusive Museum12 (1): 1–17. 10.18848/1835‑2014/CGP/v12i01/1‑17
    https://doi.org/10.18848/1835-2014/CGP/v12i01/1-17 [Google Scholar]
  23. Jaspers, Jürgen
    2018 “The Transformative Limits of Translanguaging.” Language & Communication58: 1–10. 10.1016/j.langcom.2017.12.001
    https://doi.org/10.1016/j.langcom.2017.12.001 [Google Scholar]
  24. Kao, Yu-Ting
    2020 “Understanding and Addressing the Challenges of Teaching an Online CLIL Course: A Teacher Education Study.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism: 1–20.
    [Google Scholar]
  25. Kiramba, Lydiah Kananu
    2019 “Heteroglossic Practices in a Multilingual Science Classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism22 (4): 445–458. 10.1080/13670050.2016.1267695
    https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1267695 [Google Scholar]
  26. Kirsch, Claudine
    2018 “Young Children Capitalising on Their Entire Language Repertoire for Language Learning at School.” Language, Culture and Curriculum31 (1): 39–55. 10.1080/07908318.2017.1304954
    https://doi.org/10.1080/07908318.2017.1304954 [Google Scholar]
  27. Kontio, Janne, and Liss Kerstin Sylvén
    2015 “Language Alternation and Language Norm in Vocational Content and Language Integrated Learning.” The Language Learning Journal43 (3): 271–285. 10.1080/09571736.2015.1053279
    https://doi.org/10.1080/09571736.2015.1053279 [Google Scholar]
  28. Krzyżanowski, Michał, and Ruth Wodak
    2011 “Political Strategies and Language Policies.” Language Policy10: 115–136. 10.1007/s10993‑011‑9196‑5
    https://doi.org/10.1007/s10993-011-9196-5 [Google Scholar]
  29. Lasagabaster, David
    2008 “Foreign Language Competence in Content and Language Integrated Learning.” Open Applied Linguistics Journal1: 31–42. 10.2174/1874913500801010030
    https://doi.org/10.2174/1874913500801010030 [Google Scholar]
  30. Lau, Sunny Man Chu, Bonita Juby-Smith, and Isabelle Desbiens
    2017 “Translanguaging for Transgressive Praxis: Promoting Critical Literacy in a Multiage Bilingual Classroom.” Critical Inquiry in Language Studies14 (1): 99–127. 10.1080/15427587.2016.1242371
    https://doi.org/10.1080/15427587.2016.1242371 [Google Scholar]
  31. Leonet, Oihana, Jasone Cenoz, and Durk Gorter
    2017 “Challenging Minority Language Isolation: Translanguaging in a Trilingual School in the Basque Country.” Journal of Language, Identity & Education16 (4): 216–227. 10.1080/15348458.2017.1328281
    https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1328281 [Google Scholar]
  32. Li, Wei
    2018 “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics39 (1): 9–30. 10.1093/applin/amx039
    https://doi.org/10.1093/applin/amx039 [Google Scholar]
  33. Li, Jennifer, Jennifer Steele, Robert Slater, Michael Bacon, and Trey Miller
    2016 “Teaching Practices and Language Use in Two-way Dual Language Immersion Programs in a Large Public School District.” International Multilingual Research Journal10 (1): 31–43. 10.1080/19313152.2016.1118669
    https://doi.org/10.1080/19313152.2016.1118669 [Google Scholar]
  34. Lialikhova, Dina
    2019 ““We Can Do It Together!”–But Can They? How Norwegian Ninth Graders Co-constructed Content and Language Knowledge Through Peer Interaction in CLIL.” Linguistics and Education54. 10.1016/j.linged.2019.100764
    https://doi.org/10.1016/j.linged.2019.100764 [Google Scholar]
  35. Liberati, Alessandro, Douglas G. Altman, Jennifer Tetzlaff, Cynthia Mulrow, Peter C. Gøtzsche, John P. A. Ioannidis, Mike Clarke, P. J. Devereaux, Jos Kleijnen, and David Moher
    2009 “The PRISMA Statement for Reporting Systematic Reviews and Meta-analyses of Studies That Evaluate Health Care Interventions: Explanation and Elaboration.” Journal of Clinical Epidemiology62 (10): e1–e34. 10.1016/j.jclinepi.2009.06.006
    https://doi.org/10.1016/j.jclinepi.2009.06.006 [Google Scholar]
  36. Lin, Angel M. Y., and Yuen Yi Lo
    2017 “Trans/Languaging and the Triadic Dialogue in Content and Language Integrated Mearning (CLIL) Classrooms.” Language and Education31 (1): 26–45. 10.1080/09500782.2016.1230125
    https://doi.org/10.1080/09500782.2016.1230125 [Google Scholar]
  37. Lin, Angel M. Y., and Peichang He
    2017 “Translanguaging as Dynamic Activity Flows in CLIL Classrooms.” Journal of Language, Identity & Education16 (4): 228–244. 10.1080/15348458.2017.1328283
    https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1328283 [Google Scholar]
  38. Liu, Yiqi
    2020 “Translanguaging and Trans-Semiotizing as Planned Systematic Scaffolding: Examining Feeling-Meaning in CLIL Classrooms.” English Teaching & Learning44 (2): 149–173. 10.1007/s42321‑020‑00057‑z
    https://doi.org/10.1007/s42321-020-00057-z [Google Scholar]
  39. Llanes, Àngels, and Josep M. Cots
    2020 “Measuring the Impact of Translanguaging in TESOL: A Plurilingual Approach to ESP.” International Journal of Multilingualism: 1–16. 10.1080/14790718.2020.1753749
    https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1753749 [Google Scholar]
  40. Llinares, Ana, and Natalia Evnitskaya
    2020 “Classroom Interaction in CLIL Programs: Offering Opportunities or Fostering Inequalities?” TESOL Quarterly55 (2): 366–397. 10.1002/tesq.607
    https://doi.org/10.1002/tesq.607 [Google Scholar]
  41. Marshall, Steve
    2020 “Understanding Plurilingualism and Developing Pedagogy: Teaching in Linguistically Diverse Classes Across the Disciplines at a Canadian University.” Language, Culture and Curriculum33 (2): 142–156. 10.1080/07908318.2019.1676768
    https://doi.org/10.1080/07908318.2019.1676768 [Google Scholar]
  42. Martínez, Ramón Antonio, Michiko Hikida, and Leah Durán
    2015 “Unpacking Ideologies of Linguistic Purism: How Dual Language Teachers Make Sense of Everyday Translanguaging.” International Multilingual Research Journal9 (1): 26–42. 10.1080/19313152.2014.977712
    https://doi.org/10.1080/19313152.2014.977712 [Google Scholar]
  43. May, Stephen
    ed. 2013The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL, and Bilingual Education. New York: Routledge. 10.4324/9780203113493
    https://doi.org/10.4324/9780203113493 [Google Scholar]
  44. Moore, Pat, and Tarja Nikula
    2016 “Translanguaging in CLIL Classrooms.” InConceptualising Integration in CLIL and Multilingual Education, ed. byTarja Nikula, Emma Dafouz, Pat Moore, and Ute Smit, 211–234. Bristol, UK: Channel View Publications. 10.21832/9781783096145‑013
    https://doi.org/10.21832/9781783096145-013 [Google Scholar]
  45. Morita-Mullaney, Trish, Jennifer Renn, and Ming Ming Chiu
    2021 “Contesting Math as the Universal Language: A Longitudinal study of Dual Language Bilingual Education Language Allocation.” International Multilingual Research Journal15 (1): 43–60. 10.1080/19313152.2020.1753930
    https://doi.org/10.1080/19313152.2020.1753930 [Google Scholar]
  46. Nikula, Tarja, and Pat Moore
    2019 “Exploring Translanguaging in CLIL.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism22 (2): 237–249. 10.1080/13670050.2016.1254151
    https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1254151 [Google Scholar]
  47. Orellana, Marjorie Faulstich, and Jennifer F. Reynolds
    2008 “Cultural Modeling: Leveraging Bilingual Skills for School Paraphrasing Tasks.” Reading Research Quarterly43 (1): 48–65. 10.1598/RRQ.43.1.4
    https://doi.org/10.1598/RRQ.43.1.4 [Google Scholar]
  48. Pavón Vázquez, Víctor, and María del Carmen Ramos Ordóñez
    2019 “Describing the Use of the L1 in CLIL: An Analysis of L1 Communication Strategies in Classroom Interaction.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism22 (1): 35–48. 10.1080/13670050.2018.1511681
    https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1511681 [Google Scholar]
  49. Peters, Micah, Christina Godfrey, Hanan Khalil, Patricia McInerney, Deborah Parker, and Cassia Baldini Soares
    2015 “Guidance for Conducting Systematic Scoping Reviews.” International Journal of Evidence-Based Healthcare13 (3): 141–146. 10.1097/XEB.0000000000000050
    https://doi.org/10.1097/XEB.0000000000000050 [Google Scholar]
  50. Piccardo, Enrica, and Brian North
    2019The Action-Oriented Approach: A Dynamic Vision of Language Education. Bristol, UK: Channel View Publications.
    [Google Scholar]
  51. Poza, Luis E.
    2018 “The Language of Ciencia: Translanguaging and Learning in a Bilingual Science Classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism21 (1): 1–19. 10.1080/13670050.2015.1125849
    https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1125849 [Google Scholar]
  52. Probyn, Margie
    2019 “Pedagogical Translanguaging and the Construction of Science Knowledge in a Multilingual South African Classroom: Challenging Monoglossic/Post-colonial Orthodoxies.” Classroom Discourse10 (3–4): 216–236. 10.1080/19463014.2019.1628792
    https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1628792 [Google Scholar]
  53. Rehbein, Jochen, Jan D. ten Thije, and Anna Verschik
    2012 “Lingua Receptiva (LaRa)–Remarks on the Quintessence of Receptive Multilingualism.” International Journal of Bilingualism16 (3): 248–264. 10.1177/1367006911426466
    https://doi.org/10.1177/1367006911426466 [Google Scholar]
  54. Salloum, Sara, and Saouma BouJaoude
    2019 “The Use of Triadic Dialogue in the Science Classroom: A Teacher Negotiating Conceptual Learning with Teaching to the Test.” Research in Science Education49 (3): 829–857. 10.1007/s11165‑017‑9640‑4
    https://doi.org/10.1007/s11165-017-9640-4 [Google Scholar]
  55. Schoofs, Jef
    2014 “Amper 25 Vlaamse scholen doen mee aan immersie-onderwijs [Only 25 Flemish schools offer immersion education].” deredactie.be/cm/vrtnieuws/binnenland/1.2074936AccessedSeptember 10, 2021.
  56. Simons, Mathea, Claudio Vanhees, Tom F. H. Smits, and Karen Van De Putte
    2019 “Remedying Foreign Language Anxiety through CLIL? A Mixed-Methods Study with Pupils, Teachers and Parents.” Revista de Lingüistica y Lenguas Aplicadas14: 153–172. 10.4995/rlyla.2019.10527
    https://doi.org/10.4995/rlyla.2019.10527 [Google Scholar]
  57. Smits, Tom F. H., and Paul Janssenswillen
    2020 “Multicultural Teacher Education: A Cross-Case Exploration of Pre-Service Language Teachers’ Approach to Ethnic Diversity.” International Journal of Qualitative Studies in Education33 (4): 421–445. 10.1080/09518398.2019.1681536
    https://doi.org/10.1080/09518398.2019.1681536 [Google Scholar]
  58. Sucharew, Heidi, and Maurizio Macaluso
    2019 “Methods for Research Evidence Synthesis: The Scoping Review Approach.” Journal of Hospital Medicine7: 416–418. 10.12788/jhm.3248
    https://doi.org/10.12788/jhm.3248 [Google Scholar]
  59. Tai, Kevin W. H., and Li Wei
    2020 “Bringing the Outside in: Connecting Students’ Out-of-School Knowledge and Experience through Translanguaging in Hong Kong English Medium Instruction Mathematics Classes.” System95. 10.1016/j.system.2020.102364
    https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102364 [Google Scholar]
  60. Thomas, James, and Angela Harden
    2008 “Methods for the Thematic Synthesis of Qualitative Research in Systematic Reviews.” BMC Medical Research Methodology8 (1): 1–10. 10.1186/1471‑2288‑8‑45
    https://doi.org/10.1186/1471-2288-8-45 [Google Scholar]
  61. Tsuchiya, Keiko
    2017 “Co-constructing a Translanguaging Space: Analysing a Japanese/ELF Group Discussion in a CLIL Classroom at University.” Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts3 (2): 229–253. 10.1075/ttmc.3.2.05tsu
    https://doi.org/10.1075/ttmc.3.2.05tsu [Google Scholar]
  62. Turner, Marianne
    2021 “Drawing on Students’ Diverse Language Resources to Facilitate Learning in a Japanese–English Bilingual Program in Australia.” Language Teaching Research25 (1): 61–80. 10.1177/1362168820938824
    https://doi.org/10.1177/1362168820938824 [Google Scholar]
  63. Wu, Yanming, and Angel M. Y. Lin
    2019 “Translanguaging and Trans-semiotising in a CLIL Biology Class in Hong Kong: Whole-Body Sense-Making in the Flow of Knowledge Co-Making.” Classroom Discourse10 (3–4): 252–273. 10.1080/19463014.2019.1629322
    https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1629322 [Google Scholar]
  64. Zhang, Yan, and Yan Guo
    2017 “Exceeding Boundaries: Chinese Children’s Playful Use of Languages in their Literacy Practices in a Mandarin–English Bilingual Program.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism20 (1): 52–68. 10.1080/13670050.2015.1037713
    https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1037713 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/ttmc.00095.lis
Loading
/content/journals/10.1075/ttmc.00095.lis
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): bilingual education; CLIL; scoping review; translanguaging
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error