English as an International Language
  • ISSN 0155-0640
  • E-ISSN: 1833-7139


In recent years, there has been a rapid evolution in the demographics of English speaking communities and individuals around the world, with an unprecedented growth in the number of users and learners of English. In the majority of cases, these learners and users are those who would traditionally have been classified as “non-native” speakers. This trend towards non-native speakers far outweighing native speakers in number is projected to pick up speed. The evolving nature of English in this context of its globalisation has called for a reassessment of a number of key dimensions in applied linguistic studies of English. Scholarly debates have surfaced about various political issues including the validity of the old distinction between “native” and “nonnative” speakers, what form English should – or is likely to – take as a language of international/intercultural communication (or lingua franca), and which groups are empowered and which ones disadvantaged by the accelerating prominence of English. Collectively, the essays in this issue of the journal engage with these issues in order to take the debate up to the next level. This article is a position paper which offers to open up the forum and to expand on some of some of these fundamental questions.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Academy
    Academy (2003) De toekomst van het Nederlands als wetenschapstaalAmsterdam: Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen.
    [Google Scholar]
  2. Ammon, U.
    (2007) Global scientific communication: Open questions and policy suggestions. AILA Review, 20 (1), 123–133.
    [Google Scholar]
  3. (Ed.) (2001) The dominance of English as a language of science: Effects on other languages and language communities. Berlin/New York: Mouton de Gruyter doi: 10.1515/9783110869484
    https://doi.org/10.1515/9783110869484 [Google Scholar]
  4. Ammon, U. ; McConnell, G.
    (2002) English as an academic language in Europe. Frankfurt: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  5. Bamgbose, A.
    (2003) Torn between the norms: Innovation in World Englishes. World Englishes, 17, 1–14. doi: 10.1111/1467‑971X.00078
    https://doi.org/10.1111/1467-971X.00078 [Google Scholar]
  6. Blum-Kulka, S. ; House, J. ; Kasper, G.
    (Eds) (1989) Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex.
    [Google Scholar]
  7. Boyd, S.
    (2007) Communication and community: Perspectives on language policy in Sweden and Australia. In A. Pauwels , J. Winter and J. Lo Bianco (Eds), Maintaining minority languages in transnational contexts (pp.141–179). Basingstoke: Palgrave-Macmillan. doi: 10.1057/9780230206397_8
    https://doi.org/10.1057/9780230206397_8 [Google Scholar]
  8. Brutt-Griffler, J.
    (2002) World English: A study of its development. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  9. Canagarajah, A.S.
    (2006a) The place of World Englishes in composition: Pluralization continued. College Composition and Communication, 57 (4), 586–619.
    [Google Scholar]
  10. (2006b) Changing communicative needs, revised assessment objectives: Testing English as an international language. Language Assessment Quarterly, 3 (3), 229–42. doi: 10.1207/s15434311laq0303_1
    https://doi.org/10.1207/s15434311laq0303_1 [Google Scholar]
  11. Clyne, M.
    (1980) Writing, testing and culture. The Secondary Teacher, 11, 13–16.
    [Google Scholar]
  12. (1987) Cultural differences in the organization of academic texts: English and German. Journal of Pragmatics, 11, 211–247. doi: 10.1016/0378‑2166(87)90196‑2
    https://doi.org/10.1016/0378-2166(87)90196-2 [Google Scholar]
  13. (Ed.) (1992) Pluricentric languages. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  14. (1994.) Inter-cultural communication at work. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  15. (2005) Australia’s language potential. Sydney: University of New South Wales Press.
    [Google Scholar]
  16. (2007) Braucht Deutschland eine bewusstere, kohäsive Sprachenpolitik – Deutsch, Englisch als Lingua franca oder Mehrsprachigkeit?InBraucht Deutschland eine bewusstere, kohäsive Sprachenpolitik? (=Diskussionspapier der Alexander von Humboldt Stiftung 11/2007).
    [Google Scholar]
  17. (in press). Address in inter-cultural communication. In C. Anthonissen , C van der Walt Eds Proceedings of the International Conference on Inter-cultural Communication and Pragmatics, Stellenbosch, January, 2008.
    [Google Scholar]
  18. (in press). Address in inter-cultural communication. In C. Anthonissen and C van der Walt Eds Proceedings of the International Conference on Inter-cultural Communication and Pragmatics, Stellenbosch, January, 2008.
    [Google Scholar]
  19. Clyne, M. ; Norrby, C. ; Warren, J.
    (in press). Language and human relations: Styles of address in contemporary language. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511576690
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511576690 [Google Scholar]
  20. Cmejrková, S.
    (1997) Academic writing in Czech and English. In E. Ventola and A. Mauranen (Eds), Academic writing (pp.137–155). Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  21. Coulmas, F.
    (2007) English monolingualism in scientific communication and progress in science, good or bad?AILA Review, 20 (1), 5–13.
    [Google Scholar]
  22. Crystal, D.
    (1997) English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  23. Eggington, W.
    (1987) Written academic discourse in Korean: Implications for effective communication. In U. Connor and R. Kaplan (Eds), Writing across languages: Analysis of L2 text (pp.172–189). Reading, MA: Addison-Wesley.
    [Google Scholar]
  24. Ehlich, K.
    (2005) Deutsch als Medium wissenschaflichen Arbeitens. In M. Motz (Ed.), Englisch oder Deutsch in internationalen Studiengängen? (pp.41–51). Frankfurt: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  25. Elder, C ; Davies, A.
    (2006) Assessing English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 26, 282–304. doi: 10.1017/S0267190506000146
    https://doi.org/10.1017/S0267190506000146 [Google Scholar]
  26. Flowerdew, J.
    (2001) Attitudes of journal editors to non-native-speaker contributions: An interview study. TESOL Quarterly, 35, 121–150. doi: 10.2307/3587862
    https://doi.org/10.2307/3587862 [Google Scholar]
  27. (2007) The non-Anglophone scholar on the periphery of scholarly publication. AILA Review, 20 (1), 14–27.
    [Google Scholar]
  28. Földes, C.
    (2002) Deutsch und Englisch – ein Notzustand? Befunde und Anmerkungen aus einer ostmitteldeutschen Perspektive. In M. Wermke , R. Hoberg and K. Eichhoff-Cyrus (Eds), Deutsch-englisch-europäisch. Impulse für eine neue Sprachpolitik (pp.341–367). Mannheim: Dudenverlag.
    [Google Scholar]
  29. Golebiowski, Z.
    (1998) Rhetorical approaches to academic writing. Text, 18, 67–102.
    [Google Scholar]
  30. Graddol, D.
    (1997) The future of English. London: The British Council.
    [Google Scholar]
  31. (2006) English next. London: British Council.
    [Google Scholar]
  32. Guardiano, C ; Favilla, M ; Calaresu, E.
    (2007) Stereotypes about English as the language of science. AILA Review, 20 (1), 28–52.
    [Google Scholar]
  33. Hinds, J.
    (1980) Japanese expository prose. International Journal of Human Communication, 13, 117–158.
    [Google Scholar]
  34. (1983a) Contrastive rhetoric: Japanese and English. Text, 3, 183–195.
    [Google Scholar]
  35. (1983b) Contrastive studies of English and Japanese. Annual Review of Applied Linguistics, 3, 78–84. doi: 10.1017/S0267190500000660
    https://doi.org/10.1017/S0267190500000660 [Google Scholar]
  36. House, J.
    (2002) Communicating in English as a lingua franca. In S. Foster-Cohen , T. Ruthenberg and M.L. Poschen (Eds), EUROSLA Yearbook (pp.243–261). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  37. Hufeisen, B. ; Marx, N.
    (2007) EuroComGerm – Die sieben Siebe: Germanische Sprachen lessen lernen. Aachen: Shaker.
    [Google Scholar]
  38. Jenkins, J.
    (2000) The phonology of English as an international language: New models, new norms, new goals. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  39. Jenkins, J ; Modiano, M ; Seidlhofer, B.
    (2001) Euro-English. English Today, 17 (4), 13–19.
    [Google Scholar]
  40. Kachru, B.B.
    (1986) The alchemy of English: The spread, functions and models of non-native English. Oxford: Pergamon.
    [Google Scholar]
  41. Kaplan, R.B.
    (1972) The anatomy of rhetoric: Prolegomena to a functional theory of rhetoric. Philadelphia, Pennsylvania: Center for Curriculum Development.
    [Google Scholar]
  42. Kasper, G. ; Blum-Kulka, S.
    (1993) Interlanguage pragmatics. New York: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  43. Kirkpatrick, A.
    (1993) Information sequencing in Modern Standard Chinese in a genre of extended spoken discourse. Text, 13 (3), 422–52.
    [Google Scholar]
  44. (2007) World Englishes: Implications for international communication and English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  45. Liddicoat, A.
    (1997) Texts of the culture and texts of the discourse community. In Z. Golebiowski and H. Borland (Eds), Academic communication across disciplines and cultures, Vol. 2 (pp.38–41). Melbourne: Victoria University of Technology.
    [Google Scholar]
  46. Mauranen, A.
    (1983) Cultural differences in academic rhetoric. Frankfurt: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  47. McKay, S.
    (2002) Teaching English as an international language. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  48. McKay, S.L. ; Bokhorst-Heng, W.D.
    (2008) International English in its sociolinguistic contexts: Towards a socially sensitive EIL pedagogy. New York/London: Routledge.
    [Google Scholar]
  49. Modiano, M.
    (1999) International English in the global village. English Today, 15 (2), 22–34. doi: 10.1017/S026607840001083X
    https://doi.org/10.1017/S026607840001083X [Google Scholar]
  50. Newbrook, M.
    (Ed.) (1996) English is an Asian language: The Thai context. Bangkok/Sydney: Rangsit University/The Macquarie University Library.
    [Google Scholar]
  51. Pennycook, A.
    (1998) English and the discourses of colonialism. London/New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  52. Phillipson, R.
    (1992) Linguistic imperialism. Oxford/New York: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  53. Posner, R.
    (1991) Der polyglotte Dialog. Sprachreport, 3 (92), 6–10.
    [Google Scholar]
  54. Rubdy, R. ; Saraceni, M.
    (Eds) (2006) English in the world: Global rules, global roles. London: Continuum.
    [Google Scholar]
  55. Seidlhofer, B ; Breiteneder, A ; Pitzl, M.L.
    (2006) English as a lingua franca in Europe: Challenges for applied linguistics. Australian Review of Applied Linguistics, 26, 3–14.
    [Google Scholar]
  56. Sharifian, F.
    (2003) On cultural conceptualisations. Journal of Cognition and Culture, 3 (3), 187–207. doi: 10.1163/156853703322336625
    https://doi.org/10.1163/156853703322336625 [Google Scholar]
  57. (2006) A cultural-conceptual approach and world Englishes: The case of Aboriginal English. World Englishes, 25 (1), 11–22. doi: 10.1111/j.0083‑2919.2006.00444.x
    https://doi.org/10.1111/j.0083-2919.2006.00444.x [Google Scholar]
  58. (2008) Distributed, emergent cultural cognition, conceptualisation, and language. In R.M. Frank , R. Dirven , T. Ziemke and E. Bernandez (Eds), Body, language, and mind (Vol.2): Sociocultural situatedness (pp.109–136). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  59. (2009a) English as an international language: Perspectives and pedagogical issues. Bristol, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  60. (2009b) Cultural conceptualisations in English as an international language. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language: Perspectives and pedagogical issues (pp.242–253). Bristol, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  61. (forthcoming). Glocalization of English in World Englishes: An emerging variety among Persian speakers of English’. In M. Saxena and T. Omoniyi Eds Contending with globalization in World Englishes. Bristol, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  62. Skuttnabb-Kangas, T. ; Phillipson, R.
    (1989) Mother tongue – the theoretical and sociopolitical construction of a concept. In U. Ammon (Ed.), Function and status of languages and language varieties (pp.450–477). Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110860252.450
    https://doi.org/10.1515/9783110860252.450 [Google Scholar]
  63. Zafar Khan
    2009 Imperialism of international tests: An EIL perspective. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language: Perspectives and pedagogical issues (pp.190–205). Bristol, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  • Article Type: Other
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error