1887
English as an International Language
  • ISSN 0155-0640
  • E-ISSN: 1833-7139
Preview this article:

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.2104/aral0836
2008-01-01
2024-12-07
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Ammon, U. ; McConnell, G.
    (2002) English as an academic language in Europe. Frankfurt: Lang.
    [Google Scholar]
  2. Ammon, U. et al.
    (Eds) (2004) Variantenwörterbuch des Deutschen. Berlin: De Gruyter. doi: 10.1515/9783110905816
    https://doi.org/10.1515/9783110905816 [Google Scholar]
  3. Anchimbe, E. A.
    (2009) Local or international standards: Indigenized varieties of English at the crossroads. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language: Perspectives and pedagogical issues (pp.271–286). Bristol: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  4. Brutt-Griffler, J.
    (2002) World English: A study of its development. Clevedon, England: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  5. Chew, P. G. L.
    (1999) Linguistic imperialism, globalism and the English language. AILA Review, 13, 37–47.
    [Google Scholar]
  6. Clyne, M.
    (1980) Writing, testing, and culture. Secondary Teacher, 11, 13–16.
    [Google Scholar]
  7. (1994) Inter-cultural communication at work: Discourse structures across cultures. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  8. (2006) Braucht Deutschland eine bewusstere, kohäsive Sprachenpolitik?Keynote address at the conference of thesame title, Bonn, September/October 2006 (= Diskussionspapier 11/2006, Bonn: Alexander von Humboldt Foundation).
    [Google Scholar]
  9. (2008) Why Germany needs a coordinated pluralistic language policy. In J. Warren and H. Benbow (Eds), Multilingual Europe (pp.7–26). Newcastle/Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
    [Google Scholar]
  10. Crystal, D.
    (1997) English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  11. Cummins, J. P.
    (2001) Language, power and pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  12. DAAD
    DAAD (2004) Deutsch und Fremdsprachen. Bielefeld: Bertelsmann.
    [Google Scholar]
  13. Edmondson, W.
    (2004) Je pense (in three languages), donc je suis (mehrsprachig). In K. R. Bausch , F. Königs , & H. J. Krumm (Eds), Mehrsprachigkeit im Focus (pp.39–54). Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  14. Erling, E. J. ; Walton, A.
    (2002) English as a German business language: A survey of the use of a lingua franca in thirteen German companies. Paper presented to theBritish Association of Applied Linguistics 35th Annual Conference, Cardiff University.
    [Google Scholar]
  15. Erling, E. J ; Hilgendorf, S. K.
    (2006) Language policies in the context of German higher education. Language Policy, 5 (3), 267–293. doi: 10.1007/s10993‑006‑9026‑3
    https://doi.org/10.1007/s10993-006-9026-3 [Google Scholar]
  16. Földes, C.
    (2002) Deutsch und Englisch: Ein Sprachnotstand? Befunde und Anmerkungen aus einer ostmitteleuropäischen Perspektive. In: R. Hoberg (Ed.), Deutsch – Englisch – Europäisch. Impulse für eine neue Sprachpolitik (pp.341–367). Dudenverlag: Mannheim / Leipzig / Wien / Zürich.
    [Google Scholar]
  17. Gnutzmann, C.
    (2004) Mehrsprachigkeit als übergeordnetes Lernziel des Sprach(en)unterrichts: die “neue” kommunikative Kompetenz?In K. R. Bausch , F. Königs , & H.J. Krumm (Eds), Mehrsprachigkeit im Focus (pp.45–54). Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  18. Graddol, D.
    (1998) The future of English. London: The British Council.
    [Google Scholar]
  19. (2006) English next. London: The British Council.
    [Google Scholar]
  20. Grice H. P.
    (1975) Logic and conversation. In P. Cole and J. Morgan (Eds), Syntax and semantics: Vol. 3. Speech acts (pp.41–58). New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  21. Kachru, B.
    (1985) Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson (Eds), English in the world: Teaching and learning the language and literatures (pp.11–30). Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  22. Kirkpatrick, A.
    (1995) Chinese rhetoric: Methods of argument. Multilingua, 14 (3), 271–295. doi: 10.1515/mult.1995.14.3.271
    https://doi.org/10.1515/mult.1995.14.3.271 [Google Scholar]
  23. Kloss, H.
    (1978) Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800 (2nd ed.). Düsseldorf: Schwann.
    [Google Scholar]
  24. Mahboob, A.
    (2009) English as an Islamic language: A case study of Pakistani English. World Englishes, 28 (2), 175–189. doi: 10.1111/j.1467‑971X.2009.01583.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01583.x [Google Scholar]
  25. Mocikat, R.
    (2006) Die Anglisierung der Wissenschaftssprache am Beispiel der Biomedizin. Paper presented toBraucht Deutschland eine bewusstere, kohäsive Sprachenpolitik?, Bonn.
    [Google Scholar]
  26. Mocikat, R. ; Haße, W. ; Dieter, H.
    (2005) 7 Thesen zur deutschen Sprache in der Wissenschaft. Berlin/Munich. Available from: www.7thesenwissenschaftssprache.de.
  27. Motz, M.
    (2005) Internationalisierung der Hochschulen und Deutsch als Fremdsprache. In M. Motz (Ed.), Englisch oder Deutsch in Internationalen Studiengängen? (pp.131–152). Frankfurt: Lang.
    [Google Scholar]
  28. Neil, D.
    (1994) Collaboration in intercultural discourse: Examples from a multicultural Australian workplace. Frankfurt: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  29. Phillipson, R.
    (1992) Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  30. (2003) English-only Europe?London: Routledge.
    [Google Scholar]
  31. Quetz, J.
    (2004) Polyglott oder Kauderwelsch?In K. R. Bausch , F. Königs , & H. J. Krumm (Eds), Mehrsprachigkeit im Focus (pp.181–196). Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  32. Real Academia Española
    Real Academia Española (2001) Diccionario de la lengua española (2001) Madrid: Espasa.
    [Google Scholar]
  33. Roberts, P. ; Canagarajah, S. A.
    (2009) Broadening the ELF paradigm: Spoken English in an international encounter. In F. Sharifian (Ed.), English as an international language: Perspectives and pedagogical issues (pp.209–226). Bristol: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  34. Rück, H.
    (2004) Neugier auf Sprachen wecken und zwar früh!In K. R. Bausch , F. Königs , & H. J. Krumm (Eds), Mehrsprachigkeit im Focus (pp.206–214). Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  35. Seidlhofer, B.
    (2004) Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209–239. doi: 10.1017/S0267190504000145
    https://doi.org/10.1017/S0267190504000145 [Google Scholar]
  36. Sharifian, F.
    (2001) Schema-based processing in Australian speakers of Aboriginal English. Language and Intercultural Communication, 1 (2), 120–134. doi: 10.1080/14708470108668068
    https://doi.org/10.1080/14708470108668068 [Google Scholar]
  37. (2002) Chaos in Aboriginal English discourse. In A. Kirkpatrick (Ed.), Englishes in Asia: Communication, identity, power and education (pp.125–141). Melbourne: Language Australia.
    [Google Scholar]
  38. (2003) On cultural conceptualisations. Journal of Cognition and Culture, 3 (3), 187–207. doi: 10.1163/156853703322336625
    https://doi.org/10.1163/156853703322336625 [Google Scholar]
  39. (2005) Cultural conceptualisations in English words: A study of Aboriginal children in Perth. Language and Education, 19 (1), 74–88. doi: 10.1080/09500780508668805
    https://doi.org/10.1080/09500780508668805 [Google Scholar]
  40. (2006) A cultural-conceptual approach to the study of World Englishes: The case of Aboriginal English. World Englishes, 25 (1), 11–22. doi: 10.1111/j.0083‑2919.2006.00444.x
    https://doi.org/10.1111/j.0083-2919.2006.00444.x [Google Scholar]
  41. (2007) Aboriginal language habitat and cultural continuity. In G. Leitner and I.G. Malcolm (Eds), The language habitat of Aboriginal Australia (pp.181–195). Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
    [Google Scholar]
  42. (2008a) Distributed, emergent cognition, conceptualisation, and language. In R. M. Frank , R. Dirven , T. Ziemke and E. Bernárdez (Eds), Body, language, and mind (Vol. 2): Sociocultural situatedness (pp.109–136). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  43. (2008b) Aboriginal English in the classroom: An asset or a liability? Language Awareness, 17 (2), 131–138. doi: 10.1080/09658410802146669
    https://doi.org/10.1080/09658410802146669 [Google Scholar]
  44. (2008c) Cultural model of Home in Aboriginal children’s English. In G. Kristiansen and R. Dirven (Eds), Cognitive sociolinguistics (pp.333–352). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110199154.3.333
    https://doi.org/10.1515/9783110199154.3.333 [Google Scholar]
  45. Swain, M. ; Lapkin, S.
    (1985) Evaluating bilingual education: A Canadian case study. Clevedon, England: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  46. Vollstedt, M.
    (2005) Deutsch ist keine Sprache, mit der man auftreten kann! Sprachenwahl in mittelständischen Betrieben. In E. van Leewen (Ed.), Sprachenlernen als Investition in die Zukunft. Festschrift für Heinrich P. Kelz zum 65. Geburtstag (pp.255–273). Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  47. Weinrich, H.
    (1990) Ökonomie und Ökologie in der Sprache. Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 100, 213–223.
    [Google Scholar]
  48. Wermke, M. ; Hoberg, R. ; Eichhoff-Cyrus, K.
    (Eds) (2002) Deutsch-Englisch-Europäisch: Impulse für eine neue Sprachpolitik. Mannheim: Duden.
    [Google Scholar]
  49. Zafar Khan, S.
    (2009) Imperialism of international tests: An EIL perspective. In F. Sharifian (Ed.) English as an international language: Perspectives and pedagogical issues (pp.190–205). Bristol: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.2104/aral0836
Loading
  • Article Type: Other
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error