1887
Volume 141, Issue 1
  • ISSN 0019-0829
  • E-ISSN: 1783-1490
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This paper seeks to draw attention to a phenomenon in language development in Nigeria which tends to support the possibility of language barriers breaking down, not through English or any other exogenous medium, but through the resources provided by our own languages. The index towards the panlectal evolution of our languages is provided by a research recently undertaken by the writer.

On the basis of about 70 lexical cum para-lexical items, it was discovered that speakers of languages as far apart as Hausa, Yoruba and Igbo could still 'communicate' common realities of the society without recourse to their known primary linguistic loyalty. It is being suggested that with words like 'tòkunbò', 'kòbòkóbò', 'ògá' and 'apeteshi' being in use not only in the source language(s), but outside it (them), the way seems open to the possible eventual neutralization of linguistic cleavages. This trend, if sustained, will contribute to the view that communicative efficiency in a multilingual setting may not be the exclusive preserve of the 'colonial' medium. Thirdly, the unifying language of tomorrow (e.g. 'pinglish') may well see evidence from this research as ready data for exploitation.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.2143/ITL.141.0.2003191
2003-01-01
2025-02-10
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. ATKINSON, DWIGHT
    (1992): "The evolution of medical research writing from 1735 to 1985". Applied Linguistics13: 337–374.
    [Google Scholar]
  2. ADENIRAN, A.
    (1994): Political, Social and Cultural Dimensions of Language
    [Google Scholar]
  3. SURVEY', IHEBUZOR, N. AND I. JUNAIDU
    eds.: Proceedings of the Seminar on Language Survey Planning. N. E.R. D.C.PP.11–23
    [Google Scholar]
  4. AJIBOYE, T.
    (1985): 'Language Use in a Multilingual Society: Preliminary Reflections on the Nigerian Evidence', ArtslinkVol.1, no1PP.17–30
    [Google Scholar]
  5. FALL, A. S.
    (1979): La grève des battuDakar. Nouvelles Éditions Africaines.
    [Google Scholar]
  6. FISHMAN, J.A.
    (1965): 'Who Speaks What Language to Whom and When', La linguistiqueno.2pp.67–88.
    [Google Scholar]
  7. JIKA, A.
    (2001): 'Of Governance and Owambe', This Day, 9 (Sunday, September 2) p.9
    [Google Scholar]
  8. NIDA, E.A. AND WONDERLEY, W.A.
    (1971): 'Communication Roles of Languages in Multilingual Societies', Whiteley W. H. (ed), Language Use and Social ChangeLondon. Oxford University Press, pp.57–74
    [Google Scholar]
  9. ODUMUH, A.
    (1998): 'The Co-existence of English and Nigerian Languages', Ilorin Journal of Language and literature (IJLL) Vol.3. pp.1–13.
    [Google Scholar]
  10. OSUNDARE, N.
    (1995): 'Caliban Gamble: The Stylistic Repercussions of Writing African literature in English', Owolabi, K. (ed.), Language in Nigeria, Ibadan, Group Publishers, pp.340–363.
    [Google Scholar]
  11. PRAH, K.K.
    (ED) (1998): Between Distinction and Extinction (The Harmonisation and Standardisation of: African Languages) Johannesburg Witwatersand University Press.
    [Google Scholar]
  12. QUEFFÉLEC, A.
    (1998): 'Des empunts en quête'intégration: les emprunts dans les français d'Afrique' Queffélec, A. (ed.) Le français d'Afriqueno12Nice, UPRESA. pp. 245–256.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.2143/ITL.141.0.2003191
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error