1887
Volume 2, Issue 2
  • ISSN 2799-6190
  • E-ISSN: 2799-8592

Abstract

Abstract

In this article, I would like to leave written testimony about how we coped with the COVID-19 pandemic in the Spanish Interpretation Program at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS), where I teach English into Spanish simultaneous and consecutive interpretation. I will describe our experience immediately after COVID-19 hit the US, how professors and students transitioned from an in-person program to a remote one, how we stayed in a fully remote program for two and a half semesters, and how we went back to the physical classroom to a hybrid model once restrictions were lifted in the US. I will explain how I structured my simultaneous and consecutive interpretation classes in each semester that we stayed remote and the changes that I introduced once we went back to campus to a hybrid model. In addition, I will address some of the pros and cons that I found with each model based on my own experience. I will also cover the different initiatives that MIIS has put in place to support the professional development of professors to adapt our classes to the remote and hybrid model. To conclude, I would like to share with the readers the results of a survey conducted among students taking the Master of Arts in Translation and Interpretation (MATI), Master of Arts in Conference Interpretation (MACI), Master of Arts in Translation (MAT), and Master of Arts in Translation and Localization Management (MATLM) in the Spanish Interpretation Program at MIIS. The students who completed the survey were exposed to the remote, hybrid, and in-person models. The purpose of the survey was to informally gather the students’ opinions on the different models for learning interpretation that they experienced: in-person, online, and hybrid. I will finish the article with a reflection on the future of teaching interpretation in the Spanish Interpretation Program at MIIS.

Available under the CC BY-NC 4.0 license.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.54754/incontext.v2i2.19
2022-08-30
2026-04-20
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Bailenson, Jeremy N.
    (2021) Nonverbal overload: A theoretical argument for the causes of Zoom fatigue. Technology, Mind, and Behavior, 2(1). 10.1037/tmb0000030
    https://doi.org/10.1037/tmb0000030 [Google Scholar]
  2. MacMahon, Stephanie J.
    (2020) Human connection and learning: Understanding and reflecting on the power of the social dimension for learning. ACCESS: Contemporary Issues in Education, 40(1), 15–23. 10.46786/ac20.9176
    https://doi.org/10.46786/ac20.9176 [Google Scholar]
  3. Robert, Jenay
    (2018) Fostering human connection for meaningful learning in technologically advanced learning spaces. Educause Review, 53(5), 52–53. https://er.educause.edu/-/media/files/articles/2018/8/er185107.pdf
    [Google Scholar]
  4. Tseng, Hungwei, Hsin-Te Yeh and Yingqi Tang
    (2019) A close look at trust among team members in online learning communities. International Journal of Distance Education Technologies, 17(1), 52–65. 10.4018/IJDET.2019010104
    https://doi.org/10.4018/IJDET.2019010104 [Google Scholar]
/content/journals/10.54754/incontext.v2i2.19
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error