- Home
- e-Journals
- Historiographia Linguistica
- Previous Issues
- Volume 22, Issue 1-2, 1995
Historiographia Linguistica - Volume 22, Issue 1-2, 1995
Volume 22, Issue 1-2, 1995
-
Nebrija Y Las Gramáticas Del Español En El Siglo De Oro
Author(s): José Luis Girón Alconchelpp.: 1–26 (26)More LessSUMMARYThis article is intended as a contribution to the history of Spanish grammar of the 16th and 17th centures. It has two parts. In the first the author places grammar studies within the framework of Spanish linguistics of the Renaissance; in the second, he delineates their evolution with reference to Latin grammar and the teaching Spanish as a foreign language. It is well known that nationalism and the intention to establish the literary foundations of the language are the most important agents of grammatical studies during the Renaissance; yet, attention must also be paid to the rupture of medieval Latin-Romance bilingualism, to the new intellectual paradigm in which rhetorics substitutes for syllogism, and to the influence of Erasmus. The grammar of the troubadours and Latin grammar — medieval and humanist — evoke an interest in developing grammars of Romance languages; it made the appearance of Nebrija possible. In his grammar of Spanish we may stress its capacity to be a grammar for foreigners and the value of this document for the history of Spanish. Spanish grammar writing of the 16th century is dominated by Nebrija; is strong presence is evident with the critical reception Villalón and Valdés give to his work. In the 17th century the work of Sanctius initiates a rationalism which favours pedagogical methodology and linguistic nationalism. Jiménez Paton, Correas and Caramuel are the most important authors of that period. With an exemplary linguistic realism Correas applies Sanctius' theory of the elipsis to Spanish, and he recognizes the singularity of Spanish grammar in contrast to that of Latin. The grammars written for foreigners in the 17th century are at the height of inductive methodology.RÉSUMÉLe présent article se veut une contribution á l'histoire de la grammaire espagnole des XVIe et XVIIe siècles. Il se divise en deux parties: dans la première, l'auteur place la grammaire dans le cadre de la linguistique espagnole de la Renaissance; dans la deuxième, il décrit son évolution par rapport á la grammaire latine et á l'enseignement de l'espagnol comme langue seconde. Il est bien connu que le nationalisme et le besoin de jeter les fondements littéraires de la langue sont les plus important agents des études grammaticales pendant la Renaissance; mais il faut prêter attention également á la rupture du bilinguisme latino-roman médiéval, au nouveau paradigme intellectuel, où la rhétorique s'est substituée au syllogisme, et á l'influence d'Erasmus. La grammaire des troubadours et la grammaire latine — médiévale et humaniste — suscitent l'intérêt au développement des grammaires romanes et rendent possible l'apparition de Nebrija. Quant á sa grammaire de l'espagnol, nous pouvons souligner sa capacité d'être une grammaire pour les étrangers et l'importance de ce document pour l'histoire de la langue. La grammaire du XVIe siècle est le domaine de Nebrija; sa présence est mise en relief par la réception critique que lui font Villalón et Valdés. Au XVIIe siècle, l'oeuvre de Sanctius fait naître un rationalisme qui participe aux méthodes pédagogiques et au nationalisme linguistique. Jiménez Paton, Correas et Caramuel sont les auteurs les plus importants de cette époque. Avec un réalisme linguistique exemplaire Correas applique á l'espagnol la théorie de l'ellipse de Sanctius et expose la singularité de la grammaire espagnole comparée á celle du latin. Les grammaires destinées aux étrangers au XVIIe siècle connaissent un essor des méthodes inductives.ZUSAMMENFASSUNGDer vorliegende Artikel möchte einen Beitrag zur Geschichte der spani-schen Grammatik des 16. und 17. Jahrhunderts bieten. Er gliedert sich in zwei Teile. Im ersten geht es dárum, der Grammatik ihren Platz im Rahmen der Grammatikographie der Renaissance zuzuweisen; im zweiten Teil wird ihre Entwicklung in Verbund mit der Lateingrammatik sowie dem Spanisch-Unterricht für Auslánder beschrieben. Die Faktoren , welche in der Renaissance die Grammatikstudien beflügeln sind, außer der starkern Betonung nationaler Werte und der Orientierung der Sprache an der Literatur, der Bruch mit dem mittelalterlichen latein-volkssprachlichen Bilinguismus, das neue geistige Klima, demzufolge die Rhetorik an die Stelle der Syllogismen tritt, sowie die Übertragung des Erasmismus auf die Sprachstudien. Die Trobador-Grammtik sowie die Latein-Grammatik des Mittelalters und des Humanismus hatten zu einem Erwachen des Interesses an Grammatiken der Volkssprachen geführt und Nebrija den Weg bereitet. Seine Grammatik wird hier interpretiert als Grammatik für den Fremdsprachenunterricht und als Meilenstein in der Geschichte der spanischen Sprache. Die Grammatiko-graphie des 16. Jahrhunderts verwaltet das Erbe Nebrijas, was sich an der Kritik eines Villalón und eines Valdés ablesen läßt. Fiir das 17. Jh. ist 'El Brocense' [Francisco Sanchez de las Brozas] zu nennen, der den beginnenden Rationalismus repräsentiert, welcher die Methoden des Fremdsprachenunter-richts sowie auch sprachliche Nationalismen fördert. Jiménez Paton, Correas und Caramuel sind hier die bedeutendsten Gestalten. Correas wendet mit beispielhaftem sprachlichem Realitätssinn die Theorie der Elipse von Sanchez de las Brozas auf das Spanische an und arbeitet die Eigenheiten der spanischen Sprache gegenüber dem Lateinischen heraus. Der Aufschwung induktiver Methoden findet in den Sprachlehren für Auslánder des 17. Jh. ebenfalls ihren Niederschlag.
-
La Grammaire Contrastive Franco-Espagnole De La Première Moitié Du XVIIIE Siècle: Analyse De Six Ouvrages Édités En Espagne
Author(s): Brigitte Lépinettepp.: 27–74 (48)More LessSUMMARYThe paper analyzes six French grammars published in Spain in the first half of the 18th century. These pedagogical works, which until now haven not received the attention of scholars, are studied in the present paper in the following manner, one by one. First, biographical information on the authors is provided. Then the full titles of the works in question are cited. They are subsequently made the subject of a few comments on their front matter, then their treatment of phonetics, phonology, morphology, and syntax is succinctly analyzed in the context of French pedagogical grammars of the period and with reference to their sources. Following this, particular attention is paid to their pedagogical applications. In the conclusion the changes that French pedagogical grammar underwent during the first half of the 18th century is emphasized. Their approach became more specifically contrastive. In contrast to the grammar that was developing in France during the same period, those in Spain did not attain the formative function but remained attached to purely practical goals.RÉSUMÉNous analysons dans cet article six grammaires françaises éditées en Espagne dans la première moitié du XVIIIe siècle. Ces ouvrages pédagogiques, qui n'avaient pas jusqu'à maintenant, retenu l'attention des chercheurs modernes, sont étudiés ici, de façon parallèle, de la manière suivante. Tout d'abord, nous apportons des données biographiques sur l'auteur de chacune de ces grammaires. Nous présentons ensuite les titres complets des oeuvres ainsi qu'une analyse de leurs parties préliminaires. Nous procédons alors àl'analyse proprement dite des contenus de la grammaire, tenant compte des informations concernant lettres et sons, morphologie, syntaxe et lexique, et replaçant l'ensemble de ces dernières dans le contexte de la grammaire pédagogique française de l'époque et par rapport à leurs sources. Nous nous arrêtons ensuite aux applications pédagogiques. En conclusion, nous soulignons la mutation subie par la grammaire française pédagogique dans la première moitié du XVIIIe siècle en Espagne. Sa visée et ses contenus se feront, de manière progressive plus spécifiquement contrastifs. D'autre part, en opposition avec la grammaire qui se développe en France à la même époque, elle n'acquerra pas de fonction formatrice pour les apprenants, et restera une activité considérée purement utilitaire.ZUSAMMENFASSUNGIm vorstehenden Artikel analysiert die Autorin sechs französischen Grammatiken, welche in Spanien in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts veröffentlicht worden sind. Diese Lehrbücher, welche von der modemen Forschung bislang nicht beachtet worden sind, werden parallel analysiert, und zwar folgendermaßen: Zunächst geben wir eine biographische Information über den jeweiligen Autor der Grammatik. Dann reproduzieren wir den vollständigen Titel des Werkes und geben eine knappe Analyse des Vor-spanns. Dann kommen wir zur Analyse des eigentlichen Inhalts der Grammatik, wobei besonders auf Informationen, welche Buchstaben und Laute, Morphologie, Syntax und Lexikon betreffen, abgehoben wird, die sodann im Lichte der zeitgenössischen französischen Grammatik sowie hinsichtlich der jeweiligen Quellen interpretiert werden. Schlieálich gehen wir auf die päd-agogische Komponente des Werkes ein. Uns geht es also um die Umformun-gen, welche die französische pädagogische Grammatik im Spanien der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts erfahren hat. Ihre Zielsetzung sowie ihre Inhalte erweisen sich als zunehmend kontrastiv orientiert. Im Unterschied zu der sich gleichzeitig in Frankreich herausbildenden Grammatik strebt sie aber keine Bildungsfunktion an sondern bleibt ganz im Nützlichen verhaftet.
-
Langage Et Expressivité Chez August Friedrich Pott
Author(s): Maria Patrizia Bolognapp.: 75–90 (16)More LessSUMMARYThis paper deals with the reflections of August Friedrich Pott (1802-1887), one of the representatives of German general linguistics in the 19th century, on some linguistic facts which can be counted among the expressive means of language, i.e., interjections, onomatopoeic words, phonetic processes relating to phonosymbolism, and reduplication. The author notes that Pott's interest in this subject becomes part of his general interest in examining the 'internal aspect' of language, in other words, that it becomes part of an outline of a semantic theory maintaining — in accordance with the Humboldtian line of thought — the role of mediation played by language in experience. It is, in fact, an interest in linguistic forms in which a reduction of the gap between 'subjectivity' and 'objectivity' that characterize all facts of language, i.e., an interest in linguistic forms whose nature seems to motivate in some measure the link between 'internal' and 'external' aspect, and in which a certain degree of immediacy of phonetic features obscures the role of mediation played by language in the intuition of the world. It is argued that these are not pragmatic considerations on the expressive function of the linguistic facts in question but indeed semiotic ones which connect expressiveness to iconicity.RÉSUMÉCet article traite de la manière dont August Friedrich Pott (1802-1887), l'un des représentants de la linguistique générale allemande au XIXe siècle, s'occupe de certains faits linguistiques que l'on peut compter parmi les manifestations de l'expressivité dans le langage, ä savoir les interjections, les mots onomatopéiques, les procédés phonétiques revenant au phonosymbolisme et le redoublement. On note que l'intérêt porté par Pott ä ce sujet s'inscrit dans l'intérêt plus général pour l'analyse de 1''aspect intérieur' de la langue, en d'autres termes, dans le cadre d'une ébauche de théorie sémantique soutenant — selon une orientation humboldtienne — le rôle médiateur de la langue dans l'expérience. Il s'agit essentiellement d'un intérêt pour les formes linguistiques dans lesquelles on observe une réduction de l'écart entre le caractère 'subjectif et le caractère 'objectif propres ä tous les faits de langue, c'est-ä-dire pour les formes linguistiques dont la nature paraît motiver dans une certaine mesure le lien entre 1''aspect intérieur' et 1''aspect extérieur' et où un certain degré d'immédiateté des traits phonétiques obscurcit le rôle médiateur de la langue dans l'intuition du monde. L'article soutient que ce ne sont pas des considérations d'ordre pragmatique sur la fonction expressive des faits linguistiques en question, mais des considérations d'ordre sémiotique rapportant l'expressivité ä l'iconicité.ZUSAMMENFASSUNGIn der vorliegenden Untersuchung wird gezeigt, auf welche Weise August Friedrich Pott (1802-1887), einer der Vertreter der deutschen allgemeinen Sprachwissenschaft des 19. Jahrhunderts, sich mit Spracherscheinungen befaßt hat, die zu denj enigen Àusserungen gerechnet werden können, die die Ausdrucksfähigkeit der Sprache ermöglichen, d.h. Interjektionen, onomato-poetische Wörter, phonetische Erscheinungen, die die Lautsymbolik betreffen, und die Doppelung. Es wird darauf verwiesen, wie sich Potts Interesse für dieses Thema in sein allgemeines Interesse an der Analyse der 'inneren Seite' der Sprache einreihen läßt, und zwar im Entwurf einer semantischen Theorie, die — im Sinne Humboldts — die vermittelnde Rolle der Sprache in der Erfahrung nachweist. Es handelt sich vor allem um das Interesse für die sprachlichen Formen, bei denen man eine Reduzierung des Abstandes zwi-schen dem 'subjektiven' und dem 'objektiven' Aspekt, die in allen Spracherscheinungen angelegt sind, feststellen kann. Es geht also um das Interesse für diejenigen sprachlichen Formen, deren Natur in einem gewissen Maß die Verbindung zwischen der 'inneren' und der 'äuBeren' Seite zu begründen scheint und in denen ein gewisser Grad von Spontaneität der phonetischen Züge die vermittelnde Rolle der Sprache in der Weltanschauung verdunkelt. Der Autor des Artikels ist der Auffassung, daß es sich hierbei nicht um bloße Beobachtungen pragmatischer Natur über die Expressivitat dieser Spracherscheinungen handelt, sondern um solche semiotischer Natur, welche die Ausdruckskraft auf die Ikonizität zurückführen.
-
Arte De Hablar Y Pragmática: Notas Sobre El Pensamiento Lingüístico De Eduardo Benot (1822-1907)
Author(s): Joaquín Mesapp.: 91–121 (31)More LessSUMMARYThis paper deals with the work of the Spanish polygraph Eduardo Benot (1822-1907) and aims at an explanation of some the basic concepts of his grammatical theories. In particular, Benot's choice of concepts (system, sign, and illocutionary function) is discussed from a modern functional and pragmatic perspective without, however, erasing the linguistic tradition of philosophical and ideological thought that informed his argument. Benot perceives 'system' as relational, the opposite of a mere composite of elements. His focus on relationships remains salient throughout his works; for instance, the concept of case, his classification of parts of speech, the fact that the clause is understood as the nuclear grammatical unit are evidence of his approach. Moreover, his particular view of sign and illocutionary function are evidence of his understanding of language as a socially interactive device. Indeed, it is argued that 'intention' is at the bottom of his analysis of the linguistic sign: two human minds are required for the linguistic sign to be fully realized. Whereas the first one exhibits and expresses communicative and informative intention, the second understands it. The author finds an astonishing similarity between Benot's theories and those of modern-day language philosophers like H. P. Grice and others and their concepts of 'illocutionary function' and 'illocutive force'. This similarity, the author holds, is not merely one of terminology, but of the notions of truth conditions and illocutive force within a proposition which were were handled quite similarly by Benot several generations earlier.RÉSUMÉDans ce travail nous avons essayé de donner quelques concepts de base de la grammaire du polypgraphe espagnol Eduardo Benot (1822-1907). Le choix de ces concepts, á savoir ceux de système, signe et fin illocutive (fin elocutivo), a été fait dans une orientation fonctionelle et pragmatique, sans oublier pourtant que les racines de sa pensée se trouvent dans la Grammaire Philosophique et Idéologique. Benot comprend que le système se caracterise par sa nature de reseau de relations et non pas par ses elements constitutifs. Tout au long de son oeuvre, la prééminence accordée aux relations est évidente: il s'intéresse au système des cas, á la classification des mots par leur fonction, á la clause (clausula) comme unité de base de l'analyse grammaticale et non pas aux mots. D'autre part les notions de signe et de fin illocutive soulignent clairement sa conception des langues comme phenomènes d'interaction sociale. Dans son analyse du signe la composante intentionelle est fondamentale. Pour qu'il y ait un signe il faut deux individus: l'un qui manifeste et exprime son intention communicative et informative et l'autre qui en fait l'interprétation. En fin, le concept de 'fin illocutive' surprend, par sa proximité, même terminologique, de la 'force illocutive' des pragmatistes. Et ce n'est pas lá une question purement terminologique. Dans l'oeuvre de Benot, nous retrouvons l'analyse de la Théorie des Actes du Langage qui oppose signification propositionnelle et force illocutive de la phrase.ZUSAMMENFASSUNGDie vorliegende Untersuchung steilt den Versuch dar, einige Grundbe-griffe des spanischen Polygraphen Eduardo Benots (1822-1907) naher vor-zustellen. Die Auswahl dieser Begriffe, insbesondere System, Zeichen und illokutiver Zweck, folgt funktionellen und pragmatischen Gesichtspunkten, wobei jedoch der Herkunft seines Gedankengutes aus der philosophischideologischen Grammatik Rechnung getragen wird. Für Benot ist es klar, daß das sprachliche System aus Beziehungsrelationen besteht und nicht einfach aus konstituierenden Elementen. DaB dabei den Relationen der Vorrang eingeráumt ist, zeigt sich allenthalben in seinem Werk: daher stehen die Kasus, die Klassifizierung der Wortarten nach ihrer Funktion, die clausulæ als Grundeinheiten der grammatischen Analyse, im Vordergrund seines Interesses, nicht aber das Wort. Darüber hinaus ist an seinem Zeichenbegriff, am illokutiven Zweck ablesbar, daB Sprachen für ihn in den Bereich der sozialen Interaktion gehören. Ausschlaggebend bei seiner Analyse des Zei-chens ist die funktionelle Komponente. Damit überhaupt von einem Zeichen die Rede sein kann, bedarf es zweier Individuen, wobei das eine Individuum seine kommunikative und informative Absicht zum Ausdruck bringt und das andere sie zu verstehen trachtet. Die Náhe des Begriffs des 'illokutiven Zwecks' zur 'illokutiven Kraft' überrascht. Das ist nicht nur eine terminologische Frage. Im Werk von Benot finden wir eine Sprachaktanalyse wieder, welche klar zwischen propositionalem Gehalt und illokutionärer Kraft des Satzes unterscheidet.
-
19th and 20th Century Theories of Case: A Comparison of Localist and Cognitive Approaches
Author(s): Alan Cienkipp.: 123–162 (40)More LessSUMMARYThis article considers the similarities and differences between two types of semantically-based approaches to the study of grammatical case. One approach, which views the basic meanings of cases as spatial, stems from the localist hypothesis, which claims that spatial expressions serve as structural templates for other expressions. This view was most strongly espoused by certain German linguists in the 19th century, but has found support in the 20th century as well. The range of localist theories of case and the extent of the claims made by different localists are considered. These are compared and contrasted with contemporary approaches subsumed under the banner of 'cognitive linguistics'. Research in this vein has focussed on the role of spatial notions in the semantics of case, but within a broader framework of human conceptualization. According to this view, space is only one of several domains which are basic to cognitive representation.RÉSUMÉLe présent article a pour objet l'étude des similarités et des différences entre deux types d'approches au cas grammatical fondées sur la sémantique. La première approche, qui considère le cas d'un point de vue spatial, provient de l'hypothèse localiste qui soutient que les expressions spatiales servent de grilles structurales aux autres expressions. Cette position a été surtout préconisée par certains linguistes allemands au XIXe siècle, mais elle a été également soutenue au XXe siècle. La gamme des théories localistes du cas et l'envergure des propositions faites par les différents localistes sont ici discutés. Celles-ci sont comparées et opposées aux approches actuelles de la 'linguistique cognitive'. La recherche dans ce cadre théorique s'est concentrée sur le rôle des notions de l'espace dans la sémantique du cas, mais à l'intérieur d'un cadre plus large sur la conceptualisation humaine. De ce point de vue, l'espace n'est qu'un domaine parmi tant d'autres qui sont essentiels à la représentation cognitive.ZUSAMMENFASSUNGDieser Aufsatz befaßt sich mit den Àhnlichkeiten und Unterschieden zwischen zwei Arten von semantisch fundierten Betrachtungsweisen des grammatischen Kasus. Die eine, in der die Grundbedeutungen der Kasus als raumlich betrachtet werden, geht auf den Lokalismus zurück. Diesem theo-retischen Standpunkt gemäß dienen raumliche Ausdrücke als strukturelle Schablone für andere Ausdrücke. Für diesen Standpunkt traten am kraftigsten einige deutsche Sprachforscher im 19. Jahrhundert ein, aber er fand auch in diesem Jahrhundert Anhanger. Der Umfang der lokalistischen Kasustheorien und die Breite der Vorschlage, die verschiedene Lokalisten für ihre Theorie gemacht haben, werden ausführlich diskutiert. Sie werden anschließend mit heutigen Betrachtungsweisen, die unter der Rubrik 'kognitive Linguistik' zusammengefaßt sind, verglichen und kontrastiert. Forschungen in dieser Richtung haben sich ebenfalls auf die Rolle raumlicher Begriffe in der Semantik der Kasus konzentriert, aber sie sind bei ihnen auf den breiteren Rahmen der menschlichen Begriffsfahigkeit gegründet. Dieser Ansicht zufol-ge ist Raum nur eins unter verschiedenen Feldern, die für die kognitive Darstellung grundlegend sind.
-
Los Origenes Del Término Diglosia: Historia De Una Historia Mal Contada
Author(s): Mauro A. Fernándezpp.: 163–195 (33)More LessThis article reviews the history of the term 'diglossia', particularly from its first documented use by Rhoidis in 1885 to refer to the Greek linguistic situation, to Ferguson's 1959 landmark article, in order to reveal its origin and process of circulation. The few authors who have dealt with the pre-Ferguson history of the term 'diglossia' depict it as a small series of isolated, sparsely scattered, barely connected occurrences. Contrary to this commonly accepted view, in this article it is argued that there existed a continuous use of the term in several languages between 1885 and 1959. It is suggested that this continuous use could have been inferred even from the scarce number of pre-Ferguson references which had been located previously. Some interpretations about the coinage of the term and the diffusion paths of these interpretations are discussed; it is shown why these accounts are inaccurate or highly implausible. Finally, focus is placed on the first documented usages of Greek dhigloossia and French diglossie in 1885 to mean 'two forms of the same language'. Contrary to the common opinion that dhigloossia used to mean simply 'bilingualism', it is argued that this development is recent and follows the coinage of bilinguisme in French, bilingualism in English, bilinguismo in Italian, etc. Furthermore, any linguistic sense of the Greek term dhigloossia is argued to be relatively recent; thus, Rhoidis' pioneering use must be seen as a creative neologism based on the traditional sense of Greek dhigloossia as "falsehood", "hypocrisy", "deceitfulness" or "double-tonguedness".RÉSUMÉLe présent article examine l'histoire du terme 'diglossíe', spécialement depuis la première attestation du mot (Rhoïdis 1885, relativement á la sítuation linguistiqué en Grèce) jusqu'á la publication en 1959 du fameux article de Ferguson. Les rares auteurs qui se sont prononcés sur l'histoire du terme pendant cette période nous la présentent comme une série limitée d'occurrences isolées, écartées de plusíeurs années et presqué sans rapport entre elles. Contrairement á cette description usuelle, dans le présent article on défend qué de 1885 á 1959 il y eut un emploi ininterrompu du terme en plusíeurs langues. On suggère qué l'existence de cet usage constant aurait pu être déduite même á partir du petit nombre d'occurrences attestées avant Ferguson. Suivant une brève analyse des attributions érronées quant á l'invention du terme, ainsí qué des chemins de diffusíon de certaines de ces erreurs, on montre pourquoi quélqués-unes des attributions apparaissent tout á fait invraisemblables. Finalement, notre attention est concentrée sur la première attestation, en 1885, du terme grec dhigloossia et du français diglossíe avec le sens "deux formes de la même langue"; au lieu de la conception habituelle qui attribue au mot grec dhigloossia le sens traditionel de 'bilinguisme', on argumente qué cette acception est récente: elle fut acquise après la création du terme bilinguisme en français, bilingualism en anglais, bilinguismo en italien, etc. De même, on sígnale qué toute sígnification du mot dhigloossia ayant un réfèrent linguistiqué est relativement récente. Par conséquént, l'usage qu'en fait Rhoïdis en 1885 pour se référer á la sítuation linguistiqué grecqué doit être consídéré comme un néologisme, conçu comme un jeu de mots á partir de la sígnification traditionnelle de "fausseté" qu'avait le terme grec dhigloossia.ZUSAMMENFASSUNGDer Beitrag bietet einen Überblick úber die Geschichte der Verwendung des Terminus 'Diglossíe' von Rhoidis (1885) an, der damit die sprachliche Situation im alten Griechenland bezeichnet, bis hin zu dem bahnbrechenden Artikel von Ferguson (1959). Die wenigen Autoren, welche sích mit der Geschichte des Terminus vor Ferguson befaßt haben, stellen sie als weitge-hend unverbundene Abfolge von, zahlenmaBig kaum ins Gewicht fallenden, Einzelverwendungen dar. Entgegen dieser weitgehend akzeptierten Auffas-sung wird in diesem Beitrag die Ansicht vertreten, daß es zwischen 1885 bis 1959 durchaus eine kontinuierliche Verwendung des Terminus in verschiede-nen Sprachen gegeben habe. Es scheint sogar so, daB man diesen SchluB allein schon auf der Basis der bekannten Verwendungen des Terminus vor Ferguson hatte ziehen können. Eine genauere Analyse verschiedener traditio-neller Erklarungen zur Entstehung des Terminus lassen überdies Zweifel an deren Richtigkeit aufkommen. Schließlich wird die erste Verwendung von gr. dhigloossia und frz. diglossie i.J. 1885 analysiert, die beide "zwei Formen einer Sprache" meinen. Im Unterschied zu der allgemein vertretenen Annah-me, 'Diglossia' bedeute nichts anderes als "Bilingualismus", wird hier die Auffassung vertreten, dies sei eine junge Entwicklung, welche sich an frz. 'bilinguisme', engl. 'bilingualism', ital. 'bilinguismo', etc. anlehnt. Ferner wird ebenfalls zu zeigen versucht, daB jegliche sprachwissenschaftliche Be-deutung des gr. Terminus 'Diglossia' relativ jungen Datums ist. Daher muß Rhoidis' bahnbrechende Verwendung des Terminus als Neologismus geiten, der auf der traditionellen Bedeutung von gr. dhigloossia beruht, welche sich mit "Falschheit", "Hypokrisie", "Doppelzüngigkeit" paraphrasieren laßt.
-
Daniel Jones, Paul Passy, and the Development of the Cardinal Vowel System
Author(s): Beverley Collins and Inger M. Meespp.: 197–216 (20)More LessSUMMARYDeveloped in the first quarter of the present century, Daniel Jones's (1881-1967) Cardinal Vowel theory has proved for many years to be the most popular and enduring model of vowel description. Only relatively recently have doubts about its shaky theoretical foundations — first expressed as early as 1928 by G. Oscar Russell — begun to impinge on the linguistic world. Paul Passy (1859-1940) emerges as the most significant direct influence on Jones, who modified Passy's ideas and transformed them into a model for vowel description with notionally universal application. For some years, Jones appeared curiously reluctant to release full information about his scheme, probably because he was unable to obtain sufficient hard evidence in the form of radiological data to support his principle of equidistant articulatory steps between the Cardinal Vowels. Eventually, Jones was forced to retreat to a weaker version of his theory based on a combination of articulatory and auditory criteria.RÉSUMÉLa théorie des voyelles cardinales développée durant le premier quart de ce siècle par Daniel Jones (1881-1967) eut un succès énorme et fut dominant pendant de nombreuses années. Récemment, pourtant, un certain nombre de critiques ont surgi dans le monde linguistique, réfutant les bases théoriques sur lesquelles l'auteur se fonde (en réalité, G. Oscar Russell s'interrogeait déjà sur ses fondements théoriques en 1928). Paul Passy (1859-1940) peut être considéré comme l'auteur qui a influencé Jones de la façon la plus significative. Jones modifia les idées de Passy et les transforma en modèle de description de voyelles à application universelle. Pendant de nombreuses années, Jones fut curieusement peu disposé à communiquer toutes les informations dont il disposait sur son modèle; la raison fut certainement qu'il n'avait pas encore obtenu de preuves concrètes sous la forme de données radiologiques qui pourraient appuyer son principe d'équidistance articula-toire entre les voyelles cardinales. En définitive, Jones se sentit obligé de se rabattre sur une version moins fortemment formulée de sa théorie, une version basée sur la combinaison de critères articulatoires et phonétiques.ZUSAMMENFASSUNGDie im ersten Viertel des gegenwärtigen Jahrhunderts von Daniel Jones (1881-1967) entwickelte grundlegende Vokaltheorie hat sich seit viclen Jah-ren als das populärste und dauerhafteste Modell zur Vokalbeschreibung erwiesen. Erst in jungerer Zeit sind Zweifel an dessen wissenschaftlicher Begründung (immerhin schon 1928 von G. Oscar Russell ausgedrückt) aufge-kommen. Paul Passy (1859-1940) tritt als der bedeutendste Einfluss auf Jones hervor, welcher Passys Ideen modifiziert und in ein Modell zur Vokalbeschreibung mit begrifflich allgemeingültiger Anwendung verändert. Jones erschien viele Jahre hindurch seltsam widerwillig, voile Information über sein Schema zu veröffentlichen. Ein wesentlicher Grund dafür ist wohl darin zu suchen, daß es ihm nicht gelungen war, sich ausreichenden Beweis in Form radiologischer Daten fur seine Annahme von gleich weiten artikulatori-schen Schritten zwischen den Hauptvokalen zu verschaffen. Schliesslich war Jones gezwungen, sich in eine schwächere auf eine Kombination artikulatori-scher sowie auditiver Kriterien gründende Version der 'cardinal vowels' zuriickzuziehen.
-
The Structuralism of Claude Lévi-Strauss
Author(s): Regna Darnellpp.: 217–234 (18)More LessSUMMARYDespite the importance of Lévi-Strauss's structuralism to a range of disciplines, little historiographic attention has been given to the sources of his thought about universals of human cognition. This paper examines his roots in Durkheimian sociology and his borrowings from Boasian anthropology and Prague School structuralism (documenting his rather startling lack of engagement with language as such). Biography, public pronouncements of Lévi-Strauss, and ongoing scholarly commentary are used to broaden the understanding of structuralism as an international tradition transcending the boundaries of linguistics as a discipline.RÉSUMÉMalgré l'importance accordée au structuralisme de Lévi-Strauss dans toute une gamme de disciplines, peu se sont intéréssés à l'historiographie des sources de la pensée de Lévi-Strauss relative aux universaux des connaissances humaines. Le présent article examine les origines de cette pensée dans la sociologie de Durkheim ainsi que ses emprunts à l'anthropologie de Boas et au structuralisme du Cercle linguistique de Prague (en soulignant notamment le manque d'intérêt qu'il porte à la langue propre). À partir de biographies, de déclarations publiques de Lévi-Strauss, et d'études savantes en cours, on conçoit le structuralisme davantage comme une tradition internationale qui dépasse les limites de la linguistique en tant que discipline.ZUSAMMENFASSUNGWenig historiographisches Interesse ist bisher den Ursprüngen von Lévi-Strauss' Strukturalismus gezollt worden, obschon seine Ideen zu den Univer-salien menschlichen Erkenntnisvermogens fur eine Anzahl von Disziplinen bedeutsam geworden sind. Der vorliegende Beitrag sucht die Wurzeln seines Denkens in der Soziologie Durkheims auf, verzeichnet aber ebenso seine Anleihen bei der Anthropologie Franz Boas' und dem Strukturalismus des Prager Linguistenkreises (wobei gleichzeitig Lévi-Strauss' uberraschendes Desinteresse an spezifisch sprachlichen Fragen dokumentiert wird). Auf der Grundlage von Biographie, offentlichen Stellungnahmen und der vorhande-nen Literatur zu Lévi-Strauss wird hier der Versuch gemacht, das Verstàndnis des Bergriffs 'Strukturalismus' zu erweitern und als eine internationale Geistesbewegung zu deuten, die weit liber die Grenzen der Sprachwissen-schaft hinausgeht.
Volumes & issues
-
Volume 50 (2023)
-
Volume 49 (2022)
-
Volume 48 (2021)
-
Volume 47 (2020)
-
Volume 46 (2019)
-
Volume 45 (2018)
-
Volume 44 (2017)
-
Volume 43 (2016)
-
Volume 42 (2015)
-
Volume 41 (2014)
-
Volume 40 (2013)
-
Volume 39 (2012)
-
Volume 38 (2011)
-
Volume 37 (2010)
-
Volume 36 (2009)
-
Volume 35 (2008)
-
Volume 34 (2007)
-
Volume 33 (2006)
-
Volume 32 (2005)
-
Volume 31 (2004)
-
Volume 30 (2003)
-
Volume 29 (2002)
-
Volume 28 (2001)
-
Volume 27 (2000)
-
Volume 26 (1999)
-
Volume 25 (1998)
-
Volume 24 (1997)
-
Volume 23 (1996)
-
Volume 22 (1995)
-
Volume 21 (1994)
-
Volume 20 (1993)
-
Volume 19 (1992)
-
Volume 18 (1991)
-
Volume 17 (1990)
-
Volume 16 (1989)
-
Volume 15 (1988)
-
Volume 14 (1987)
-
Volume 13 (1986)
-
Volume 12 (1985)
-
Volume 11 (1984)
-
Volume 10 (1983)
-
Volume 9 (1982)
-
Volume 8 (1981)
-
Volume 7 (1980)
-
Volume 6 (1979)
-
Volume 5 (1978)
-
Volume 4 (1977)
-
Volume 3 (1976)
-
Volume 2 (1975)
-
Volume 1 (1974)
Most Read This Month
Article
content/journals/15699781
Journal
10
5
false