- Home
- e-Journals
- Historiographia Linguistica
- Previous Issues
- Volume 22, Issue, 1995
Historiographia Linguistica - Volume 22, Issue 3, 1995
Volume 22, Issue 3, 1995
-
Apprendre À Parler Une Langue Étrangère À la Rénaissance
Author(s): Jean Antoine Caravolaspp.: 275–309 (35)More LessSUMMARYDuring the Renaissance, language teaching was strongly influenced by Quintilian's De institutione oratoria. As a rule, students were taught to speak Latin in college by way of rote learning, apparently without much success. Modern languages were generally learned informally, outside the school setting, through practice, better and faster. As Latin waned in importance, modern languages were increasingly used as means of communication between foreigners. Towards the end of the 17th century modern languages, taught until then as an option, are included in the academic program of certain secondary schools. Modern language teachers in these schools considered it necessary to add methodical grammar instruction to their courses. On the other hand, many teachers of classical languages, hoped to make the learning of especially Latin more attractive by according more time to oral practice. The introduction of this 'mixed' or 'compromise' method was rarely accompanied by the improvement of the students' oral competence, either in Latin or in the modern languages. Regardless of the teaching method, learning to speak a foreign language remains the most difficult skill to acquire in the school setting.RÉSUMÉÀ la Renaissance la pédagogie des langues est fortement influencée par l'Institution Oratoire de Quintilien. En règie gènérate, on apprend à parler le latin au collège, de manière formelle, par les règies, sans grand succès, semble-t-il. On apprend à parler les langues vivantes, d'habitude, hors de l'école, de manière informelle, par l'usage, mieux et plus rapidement. Àvec le recul du latin la conversation entre étrangers se déroule, de plus en plus, en une langue vivante. Vers la fin du XVIIe siècle, dans certains collèges, les langues modernes, étudiées jusque-là comme option, entrent dans le programme. Les maîtres qui les enseignent ajoutent alors à leur enseignement 1'étude systématique de la grammaire. De leur côté, beaucoup de professeurs de collège, pour rendre 1'étude du latin plus attrayante, accordent une plus grande place àl'enseignement de l'oral. L'introduction de cette méthode 'mixte' ou de 'compromis' mène rarement àl'amelioration de la compétence orale des élèves, en latin ou en langue vivante. Apprendre àparler une langue étrangère reste l'habileté la plus difficile à acquérir en milieu scolaire, peu importe la méthode utilisée.ZUSAMMENFASSUNGDer Sprachunterricht der Renaissance ist zutiefst Quintilians De insti-tutione oratoria verpflichtet. Latein lernte man ublicherweise in der Schule durch das Studium von Regeln, was meist, so scheint es wenigstens, ohne sonderliche Erfolge blieb. Lebende Volkssprachen lernte man dagegen außer-halb der Schule, durch den Gebrauch und ohne Regeln, und dies schnell und auch verhältnismäßig rasch. Als das Latein an Bedeutung einbüßt, werden die lebenden Sprachen immer mehr zum Verständigungsmittel zwischen Spre-chern verschiedener Sprachen. Gegen Ende des 17. Jahrhunderts kommen sie an einigen Schulen auf den offiziellen Lehrplan, und dies nicht mehr nur als Wahlfächer. Die Lehrmeister führen von nun auch das systematische Gram-matikstudium in ihren Kursen ein. Im Gegenzug kommt es zu einer stärkeren Berücksichtigung der gesprochenen Sprache im Lateinunterricht, wovon man sich eine Steigerung seiner Attraktivität verspricht. Diese Misch- bzw. Kom-promißmethode führt nur in seltenen Fällen zur Verbesserung der mündlichen Kompetenzen der Schüler, gleichgültig ob im Lateinunterricht oder im mo-dernen Fremdsprachenunterricht. Unabhängig von der gewählten Methode bleibt die Vermittlung guter Sprechfertigkeiten im Schulunterricht ein schwieriges Unterfangen.
-
The 1930s — At the Birth of a Pragmatic Conception of Language
Author(s): Brigitte Nerlichpp.: 311–334 (24)More LessSUMMARYThe 1930s were a time of immense cultural and scientific activity. It is well known that this was the time when structuralism made its appearance on the linguistic scene. It is generally less well known that this was also a time when a great number of books and articles dealing with 'pragmatic' issues appeared in linguistics and its adjacent disciplines. This article describes the birth of a 'pragmatic Weltanschauung1 through the analysis of a selection of texts. It leaves open the question as to why the pragmatic insights made in the 1930s were forgotten when 'pragmatics' became a branch of linguistics in the 1970s.RÉSUMÉLes années 1930 furent marquées par une activité étonnante dans les domaines culturelles et scientifiques. On sait que c'était le temps que le structuralisme faisait son apparition en linguistique. On ne sait généralement pas que c'était également l'époque pendant laquelle une grande quantité de livres et d'articles, traitant de problèmes 'pragmatiques', furent publiés en linguistique et dans les disciplines adjacantes. Dans cet article on décrit la naissance d'une 'Weltanschauung pragmatique' à travers une analyse d'un choix de textes. On pose seulement la question suivante: Pourquoi ces idées pragmatiques furent-elles oubliées quand la 'pragmatique' devint une branche de la linguistique dans les années 1970.ZUSAMMENFASSUNGDie dreißiger Jahre dieses Jahrhunderts waren durch eine intensive kul-turelle und wissenschaftliche Aktivität gekennzeichnet. Es ist allgemein be-kannt, daß um diese Zeit der Strukturalismus in der Linguistik seinen Einzug hielt. Es ist weniger bekannt, daß in dieser Zeit auch ein große Anzahl von Büchern und Artikeln geschrieben wurden, die 'pragmatische' Probleme in der Linguistik und ihren Nachbardisziplinen behandelten. In diesem Artikel soil die Geburt einer 'pragmatischen Weltanschauung' anhand der Analyse ausgewählter Texte beschrieben werden. Er läßt die Frage offen, weshalb diese Einsichten in den pragmatischen Charakter der Sprache in den 70er Jahren, als die Tragmatik' ein Zweig der Linguistik wurde, in Vergessenheit gerieten.
-
Roman Jakobson and the History of Saussurean Concepts in North American Linguistics
Author(s): Julia S. Falkpp.: 335–367 (33)More LessSUMMARYLeonard Bloomfield was the major force in the initial dissemination of Saussurean concepts in North America (Joseph 1989a, Koerner 1989), but his role was limited to his middle years from 1922 to 1933, and for some time thereafter American linguists paid little attention to Saussure's Cours. In fact, studies on Saussure tend to move directly from Bloomfield to Noam Chomsky (e.g., Gadet 1989, Joseph 1990), with little discussion of the intervening quarter century in American linguistics. However, when Roman Jakobson arrived in New York in 1941, he brought with him a long record of commentary and criticism on Saussure's ideas, and through his American teaching and publications, Jakobson became the next major source of attention to Saussure's work. In this paper, I examine Jakobson's complex positions on Saussure, with special attention to his first two decades in the United States. I then briefly consider Jakobson's role in a third period of Saussurean concepts in the history of American linguistics, a period of revived interest that began in the late 1950s, engaging linguists from a diversity of theories and coinciding in the next decade with the republication of Jakobson's European writings and with the rise of North American interest in the history of linguistics.RÉSUMÉLeonard Bloomfield fut la force majeure derriere la dissémination des concepts saussuriens en Amérique du Nord (Joseph 1989a, Koerner 1989). Cependant, son rôle fut limité aux années médianes de sa vie, c'est à dire de 1922 à 1933, et pendant longtemps après, les linguistes américains se préoc-cuperent peu du Cours de Saussure. De fait, les études sur Saussure tendent à sauter de Bloomfield directement à Noam Chomsky (e.g., Gadet 1989, Joseph 1990), avec très peu de discussion sur le quart de siecle intermédiaire dans la linguistique américaine. Pourtant, quand Roman Jakobson arriva a New York en 1941, il apporta avec lui une longue carriére de commentateur et de critique des idées saussuriennes et, par son enseignement et ses publications en Amerique, Jakobson devint le prochain linguiste à porter une attention impor-tante au travail de Saussure. Dans cet article, je examinerai d'abord les positions complexes de Jakobson vis-a-vis Saussure, avec une attention parti-culiere aux deux premieres decennies de sa carriere aux États-Unis. Ensuite, je considererai brièvement le role de Jakobson durant une troisième période dans l'histoire de la linguistique américaine, une période qui commença vers la fin des annees '50 et qui fut marquée par un interet ranime pour les concepts saussuriens, engageant des linguistes d'une variete de convictions theoriques et coincidant, durant la prochaine décennie, avec une hausse d'interêt Nord Americain pour l'histoire de la linguistique.ZUSAMMENFASSUNGLeonard Bloomfield war die fuhrende Kraft in der ersten Verbreitungs-phase der saussureschen Gedankenwelt in Nordamerika (Joseph 1989a, Koer-ner 1989), obwohl seine Rolle auf die mittleren Jahre seiner wissenschaftli-chen Tatigkeit von 1922 bis 1933 beschrankt blieb und amerikanische Sprach-wissenschaftler sich in den Jahren danach nur selten mit Saussures Cours beschaftigten. In der Tat gehen Saussure-Studien zumeist direkt von Bloom-field zu Noam Chomsky (e.g., Gadet 1989, Joseph 1990) über, mit nur wenigen Erorterungen in der amerikanischen Sprachwissenschaft wahrend des dazwischenliegendem Vierteljahrhunderts. Jedoch als Roman Jakobson (1896-1982) 1941 nach New York kam, brachte er sein umfassendes Wissen und seine Kritik des saussureschen Gedankenguts mit sich und wurde durch seine Vorlesungen und Veroffentlichungen in Amerika die nachste wichtige Quelle fur die Saussure-Rezeption. Im vorliegendem Aufsatz wird Jakobsons differenziertere Diskussion der Ideen Saussures, insbesondere wahrend seiner ersten zwanzig Jahre in Amerika, untersucht. Weiterhin wird Jakobsons Rolle in einer dritten Phase der Aufnahme des saussureschen Gedankenguts in der Geschichte der amerikanischen Sprachwissenschaft kurz dargestellt. Diese Periode setzt allmahlich in den spaten fiinfziger Jahren ein und fallt in den sechziger Jahren mit der Neuveroffentlichung von Jakobsons europaischen Schriften zusammen und dem beginnenden Interesse an der Geschichte der Sprachwissenschaft in Nordamerika.
Volumes & issues
-
Volume 50 (2023)
-
Volume 49 (2022)
-
Volume 48 (2021)
-
Volume 47 (2020)
-
Volume 46 (2019)
-
Volume 45 (2018)
-
Volume 44 (2017)
-
Volume 43 (2016)
-
Volume 42 (2015)
-
Volume 41 (2014)
-
Volume 40 (2013)
-
Volume 39 (2012)
-
Volume 38 (2011)
-
Volume 37 (2010)
-
Volume 36 (2009)
-
Volume 35 (2008)
-
Volume 34 (2007)
-
Volume 33 (2006)
-
Volume 32 (2005)
-
Volume 31 (2004)
-
Volume 30 (2003)
-
Volume 29 (2002)
-
Volume 28 (2001)
-
Volume 27 (2000)
-
Volume 26 (1999)
-
Volume 25 (1998)
-
Volume 24 (1997)
-
Volume 23 (1996)
-
Volume 22 (1995)
-
Volume 21 (1994)
-
Volume 20 (1993)
-
Volume 19 (1992)
-
Volume 18 (1991)
-
Volume 17 (1990)
-
Volume 16 (1989)
-
Volume 15 (1988)
-
Volume 14 (1987)
-
Volume 13 (1986)
-
Volume 12 (1985)
-
Volume 11 (1984)
-
Volume 10 (1983)
-
Volume 9 (1982)
-
Volume 8 (1981)
-
Volume 7 (1980)
-
Volume 6 (1979)
-
Volume 5 (1978)
-
Volume 4 (1977)
-
Volume 3 (1976)
-
Volume 2 (1975)
-
Volume 1 (1974)
Most Read This Month
Article
content/journals/15699781
Journal
10
5
false