- Home
- e-Journals
- Historiographia Linguistica
- Previous Issues
- Volume 27, Issue 2-3, 2000
Historiographia Linguistica - Volume 27, Issue 2-3, 2000
Volume 27, Issue 2-3, 2000
-
1: Le développement des idées saussuriennes chez Charles Bally et Albert Sechehaye
Author(s): Rene Amackerpp.: 205–264 (60)More LessSummaryThe article argues that Charles Bally (1865–1947) and Albert Sechehaye (1870–1946) were already accomplished linguists by the time Saussure died, and that they did not really use the Cours in order to establish their own theories, which they defined more accurately rather than modified in any essential way. However, it is possible to see, in their pre-1913 publications, at least some traces of a private influence that can explain certain similarities between their ideas and Saussure’s with regard to terminology and coneptualization (in particular concerning the linguistic sign, the idea of system, and the langue ~ parole distinction). After the publication of the Cours, Bally used Saussurian ideas rather superficially, whereas Sechehaye ended up interpreteing them in a manner very close to our present understanding of the Cours.RésuméCharles Bally (1865–1947) et Albert Sechehaye (1870–1946), linguistes déjà affirmés à la mort de Saussure, n’ont pas vraiment profité du CLG pour établir leurs doctrines respectives, que les thèses saussuriennes leur ont plutôt permis de préciser que de modifier. En revanche, on surprend chez eux, avant 1913, des traces d’une influence privée de Saussure, qui explique certaines convergences terminologiques et conceptuelles, quoique partielles (notamment sur signe, système et langue ~ parole). Après le Cours, Bally se servira assez artificiellement des idées saussuriennes, tandis que Sechehaye finira par se rapprocher remarquablement de ce qu’en sera l’interprétation moderne.ZusammenfassungAls Saussure starb, waren Charles Bally (1865–1947) und Albert Sechehaye (1870–1946) bereits anerkannte Linguisten, welche so richtig nicht mehr vom CLG profitiert haben, um ihre eigenen Theorien zu formulieren. Der Cours hat ihnen jedoch geholfen, diese zu präzisieren, nicht aber zu modifizieren. Allerdings entdeckt man bei ihnen, vor 1913, Spuren eines eher privat zu nennenden Einflusses Saussures, welche einige terminologische und begriffliche (Teil-)þbereinstimmungen erklären (namentlich hinsichtlich Zeichen, System, langue ~ parole). Nach dem Cours bedient sich Bally seiner in einer eher gekünstelt zu nennenden Weise, während Sechehaye sich bemerkenswert dem annähert, was heute als die anerkannte Auslegung der sausureschen Intentionen gelten könnte.
-
La linguistique générale de Ferdinand de Saussure: Textes et retour aux textes
Author(s): Simon Bouquetpp.: 265–277 (13)More LessSummaryThere is talk these days of a ‘return to Saussure’, and we may do well to ask ourselves in what sense this ‘return’ should be understood, given the complex editorial history of Saussure’s ideas concerning ‘general linguistics’. Should this be in terms of rereading the 1916 text established by Bally and Sechehaye or based on largely unknown, only partially published texts? This and related questions, the author holds, can only be answered by revisiting the history of the composition of the Cours de linguistique générale. In the present paper, a presentation of the available texts and their editions is made before the conclusion is being drawn that a ‘return to Saussure’ today should be undertaken in terms of content.RésuméOn parle aujourd’hui d’un ‘retour à Saussure’. Comment cette expression doit-elle s’entendre au regard de l’histoire éditoriale complexe des textes saussuriens de linguistique générale? Comme un retour à des idées de Saussure que l’on a connues grâce au Cours de linguistique générale? ou comme un retour à des textes pour partie méconnus, pour partie inédits? Répondre à ces questions implique de revenir sur la singulière histoire éditoriale en question. C’est ce que fait cet article, en présentant à la fois le corpus des textes disponibles et l’histoire de leur éditions, avant d’évoquer sur ce que pourrait ètre un retour à Saussure, aujourd’hui, en termes de contenus.ZusammenfassungWenn heutzutage von einem ‘Zurück zu Saussure’ die Rede ist, dann stellt sich die Frage, wie dies angesichts der komplexen editorischen Geschichte der Saussure-Texte über Fragen der Allgemeinen Sprachwissenschaft zu verstehen ist, als Zurück zu den Ideen Saussures, so wie wir sie dem Cours de linguistique générale entnehmen konnten, oder aber als ein Zurück zu, teilweise mißverstandenen, teilweise sogar unpublizierten Texten? Eine Antwort auf diese Fragen erfordert jedenfalls eine Zurück zur der einzigartigen editorischen Geschichte eben dieser Texte. Und darum geht es in dem vorstehenden Artikel, der nicht nur einen Überblick über die im Druck verfügbaren Texte bietet, sondern auch über die Geschichte dieser Editionen, bevor eine Antwort auf die Frage versucht wird, was denn die ‘Rückkehr zu Saussure’ sein könnte, namentlich im Hinblick auf die vermittelten Inhalte.
-
Saussurisme et structuralisme dans les années 60–70 en France: Linguistique, théorie littéraire et philosophie
Author(s): Jean-Louis Chiss and Christian Puechpp.: 279–288 (10)More LessSummaryThe authors propose to evoque in this paper a curious aspect of the fate of the Cours de linguistique générale. While supposedly containing the germ of multiformedevelopments identified by the terms Saussuriansm and structuralism, the work of this Genevan scholar appears more like a broad cultural catalyst. One has projected onto the Cours, at least for a period of time, great hopes and often contradictory aspirations. If we take these often exaggerated undertakings and pretentions not too literally, it remains that this linguistico-philosophical imbroglio of the 1960s and 1970s, momentarily wound around this work, supplied, through references to Saussure, a complex historical trend in which Saussurean thinking is absent and omnipresent at the same time. This is to say that the knowledge of the sources is crucially important for a history that distinguishes carefully between Structuralism and Saussureanism, a history which still needs to be written.RésuméOn se propose d’évoquer ici un aspect du curieux destin du Cours de linguistique générale. Censée contenir le germe de développements multiformes identifiés sous le nom de saussurisme et de structuralisme, l’þuvre du savant genevois apparaît plutôt comme un catalyseur culturel de grande ampleur. On a projeté sur elle, pour un temps au moins, de grands espoirs et des aspirations souvent contradictoires. Si l’on ne prend pas à la lettre ces tentatives et prétentions souvent exorbitantes, il reste que l’imbroglio linguistico-philosophique des années 60–70, noué momentanément autour d’elle, fournit, à travers les références à Saussure, une trame historique complexe dont la pensée saussurienne est à la fois absente et omniprésente. C’est dire l’importance de la connaissance des sources pour une histoire différenciée du structuralisme et du saussurisme qui reste à faire.ZusammenfassungIn dem Beitrag geht es um einen Aspekt des bemerkenswerten Geschicks des Cours de linguistique générale. Allgemein nimmt man an, er enthalte im Keim die vielfältigen Entfaltungsmöglichkeiten, welche mit ‘Saussurianismus’ und ‘Strukturalismus’ bezeichnet werden; bei näherem Hinsehen erweist sich das Werk des Genfer Gelehrten doch eher als kultureller Katalysator, der vieles umfasst. Man hat auf den Cours, zumindesten eine Zeit lang, grosse Hoffnungen und oft auch widersprüchliche Erwartungen gesetzt. Wenn man auch diese Versuche und übertriebenen Auslegungsversuche nicht immer wörtlich nimmt, so ergibt sich doch als Resultat, dass das linguistisch-philosophische ‘Imbroglio’ der 60er und 70er Jahre, welches mit ihnen verknüpft ist, gerade durch die Verweise auf Saussure eine komplexen historischen Zusammenhang bekommt, innerhalb dessen das Saussure’sche Gedankengut sowohl als nicht vorhanden als auch als omnipräsent anzusehen ist. Daher ist eine Kenntnis der Quellen von ausserordentlicher Bedeutung für eine Geschichte, die sorgfältig zwischen Strukturalismus und Saussurianismus unterscheidet. Eine solche Geschichte ist noch zu schreiben.
-
Rileggendo il terzo corso di linguistica generale di Ferdinand de Saussure (1910–1911)
Author(s): Tullio De Mauropp.: 289–295 (7)More LessSummaryThe last of the three series of lectures on general linguistics which Saussure gave in Geneva during the academic year 1910–1911 provided the editors large portions of the text of the Cours de linguistique générale. However, the editors completely modified the order of these parts in relation to the plan that Saussure had mapped out and followed inhis lectures. These changes obscured the relationships between the parts and certain fundamental ideas of his thinking. In particular, they eclipsed the role which played, for Saussure, ‘the laws which universally are at play in language’ and search he conducted along those lines. These laws also imposed important limits on the arbitrariness of the sign. In the third course, Saussure shows more than one of those limits: the necessarily systematic nature of language; the effects of phonetic change; the delimiting temporality of any language. The spacial diversity of languages finds its origin in the temporal diversification under the influence de ‘la masse parlante’. It is due to this variability of any system that, according to Saussure, we find opposition between universal laws, on the one hand, and the written languages which cover up the constant variations encountered in spoken language. As a careful philologist, Saussure could not fail to pay attention to the written languages. Still, they become, in as much as they interfere with spoken language, an element of variation.RésuméLe dernier des trois cours de linguistique générale donné par F. de Saussure à Genève pendant l’année académique 1910–1911 a fourni aux éditeurs les grandes partie du texte du Cours de linguistique générale. Mais les éditeurs ont complètement modifié l’ordre de ces parties par rapport au plan prévu et suivi par Saussure.Ces changements ont obscuré les liens entre les parties et certaines idées fondamentales. Notamment, ils ont éclipsé le rôle que jouent, pour Saussure, “les lois qui sont en jeu universellement dans le langage” et les recherches dans le mème sens. Ces lois imposent autant de limites à l’arbitraire du signe. Dans le troisième cours, Saussure montre plus d’une de ces limites: le caractère nécessairement systémique de la langue; des changements phonétiques s’imposant à la langue; la temporalité délimitée de toute langue. La diversité spaciale des langues trouve sont origine dans la diversification temporelle sous l’influence de ‘la masse parlante’. C’est à la variabilité de tout système que s’opposent, selon Saussure, non seulement les lois universelles d’une part, mais d’autre part les langues écrites, qui cachent les variations permanentes que l’on trouve dans la langue parlée. Saussure, philologue raffiné, ne pouvait pas ne prèter attention à ces langues écrites, et évidemment les respecter. Néanmoins, celles-ci deviennent, du fait qu’elles interfèrent avec la langue parlée, un élément de variation.ZusammenfassungSaussures dritte und letzte Vorlesungsreihe zur Allgemeinen Sprachwissenschaft an der Universität Genf (1910–1911) hat den Herausgebern des Cours de linguistique générale den größten Teil des Textes an die Hand gegeben. Hinsichtlich Saussures eigenem Plan haben die Herausgeber jedoch die Anordnung dieser Teile grundlegend abgeändert. Dies hat zu einer Verdunkelung der Beziehungen beigetragen, welche zwischen den Textteilen und den Saussures Grundideen existierten. Namentlich die Rolle, welche ‘die Gesetze, die in der Sprache universell wirken’, spielen und die diesbezüglichen Fragestellungen wurden eliminiert. Aber diese Gesetze stellen für die Arbitrarietät des sprachlichen Zeichens Grenzen auf. Im 3. Cours weist Saussure mehr als auf eine dieser Grenzen hin: der — notwendigerweise — systematische Charakter der Sprache; der Lautwandel, der die Sprache bestimmt; die begrenzte Zeitlichkeit jeglicher Sprache. Die räumliche Variation der Sprachen findet ihren Ursprung in der zeitlichen Variation, welche unter dem Einfluß der ‘masse parlante’ steht. Die Variabilität des gesamten Systems steht nicht nur im Gegensatz zur den universellen Gesetzen, sondern auch zur geschriebenen Sprache, welche die permanente Variation der gesprochenen Sprache verdeckt. Als feinsinniger Philologe mußte Saussure dem Phänomen ‘geschriebene Sprache’ Beachtung schenken und es respektieren. Trotzdem wird es, wegen ihres Einflusses auf die gesprochene Sprache, zu einem zusätzlichen Element der Variation.
-
Identities, Differences, and Analogies: The problem Saussure could not solve
Author(s): Roy Harrispp.: 297–306 (10)More LessSummaryThis paper examines the problem of differential identification as posed in Saussure’s Cours de linguistique générale. The solution proposed by Ducrot seems unlikely to have been Saussure’s own and would result in recognizing a proliferation of variants for every sign in the system. Saussure’s analogy with handwriting appears to provide a more promising line of approach, but in the end leads to no less intractable difficulties.RésuméCet article examine le problème de l’identification différentielle, tel que F. de Saussure le pose dans le Cours de linguistique générale. Il paraît douteux que la solution que propose Oswald Ducrot était celle de Saussure lui-mème; elle aboutirait à reconnaître un grand nombre de variantes pour chaque signe dans le système. Plus fructueuse d’apparence, l’analogie de Saussure avec l’écriture mène, à la fin, à des difficultés tout aussi insolubles.ZusammenfassungIn dem Beitrag geht es um das Problem der differentiellen Identifikation, so wie dies Saussure im Cours de linguistique générale skizziert hat. Die Lösung, welche Oswald Ducrot vorschlägt, scheint nicht Saussures eigene Lösung gewesen zu sein und würde überdies zu einer großen Zahl von Varianten im System führen. Saussures Vergleich mit Handgeschriebenem scheint da eher eine Lösung zu versprechen, führt am Ende aber auch zu eine Reihe von unauflösbaren Schwierigkeiten.
-
The Unconscious and the Social in Saussure
Author(s): John E. Josephpp.: 307–334 (28)More LessSummarySaussure stood between two figures, Whitney and Meillet, each of whom was relentlessly opposed to the dominant psychological establishment of his time. Saussure himself was much more ambivalent about psychology, never portraying it as standing in clear opposition to the interests of linguistics or sociology as the others did. Yet among the many changes that took place in his general linguistics courses between the First in 1907 and the Second in 1908–1909 was a withdrawal from the topic that was at the heart of the Neogrammarian psychology of language, analogy. With it came withdrawal from all but a few psychological considerations, and a proportionate increase in the number of sociological ones. In particular, the role of the unconscious mind in insulating language from deliberate change was taken over by the force of the social group. The timing of this shift coincides with that of the publication of Sechehaye (1908), inspired by Saussure and dedicated to him by his colleague and former student, and the abrupt dismissal of the book by Saussure’s friend and confidante Meillet as being entirely psychological with no interest in or for sociology. Saussure shared many of Meillet’s concerns about the autonomy of linguistic science, and his shift from the psychological to the social may have been more directly motivated by Meillet’s reactions than has been generally recognised — not least because Meillet would later portray the direction of influence as flowing unilaterally from Saussure to himself, as a way of securing Saussure’s posthumous authority for his ongoing programmatic calls for a sociologically-based linguistics.RésuméSaussure se situe historiquement entre deux savants, Whitney et Meillet, l’un et l’autre férocement opposés aux intérèts dominants de la psychologie de leur temps. Saussure lui-mème était beaucoup plus ambivalent envers la psychologie, qu’il n’accusa jamais de menacer les intérèts de la linguistique ou de la sociologie, ainsi que le firent les deux autres. Néanmoins, parmi les nombreux changements qu’il introduisit dans ses cours de linguistique générale entre le Premier de 1907 et le Deuxième de 1908–1909 fut un dégagement du problème de l’analogie, qui se trouvait au coeur de la psychologie linguistique des Néogrammairiens. Cela entraîna un dégagement quasiment complet des questions psychologiques, et une augmentation proportionnelle de l’attention accordée aux questions sociologiques. Le rôle que jouait l’inconscient en protégeant la langue de changements voulus fut transféré au pouvoir du groupe social — peut-ètre une perspective durkheimienne. Ce changement coincide avec la publication de Sechehaye (1908), ouvrage que Saussure inspira que lui dédira son collègue et ancien étudiant, et avec le rejet total de ce livre par Meillet, ami et confidant de Saussure, qui le considérait tout à fait psychologique etsans intérèt pour la sociologie. Saussure partageait les soucis de Meillet à propos de l’autonomie de la science linguistique, et son déplacement du psychologique au social aurait été motivé plus directement par les réactions de Meillet qu’on ne l’a admis jusqu’ici — surtout parce que, ultérieurement, Meillet maintint que l’influence était unidirectionnelle de Saussure à lui, afin d’affirmer l’autorité posthume de Saussure sur sa propre recherche programmatique pour une linguistique fondée dans la sociologie.ZusammenfassungHistorisch gesehen steht Saussure zwischen Whitney und Meillet, beide entschiedene Gegner der Hauptströmungen der Psychologie der damaligen Zeit. Saussure seinerseits hatte ein höchst zwiespältiges Verhältnis zur Psychologie, die er nie als im Gegensatz zur Linguistik oder Soziologie stehend charakterisierte, wie die vorerwähnten. Allerdings ist unter den zahlreichen Veränderungen, welche in seinen Kursen zur Allgemeinen Sprachwissenschaft zwischen dem Erstgenannten i.J. 1907 und dem Zweitgenannten in den Jahren 1908–1909 zu registrieren sind, das Aufgeben eines Gesichtspunktes bemerkenswert, der im Zentrum der junggrammatischen psychologischen Sprachauffassung stand, das Analogiekonzept. Dies war begleitet von der Aufgabe beinahe aller psychologischer Betrachtungen und dem gleichzeitigen Anwachsen soziologischer Vorstellungen. Die Rolle, welche das Unbewußte bei der Bewahrung der Sprache vor willkürlichen Veränderungen spielte, wurde nun der sozialen Gruppe zugeschrieben. Der Zeitpunkt dieser Veränderung ist gleichzusetzen mit der Veröffentlichung von Sechehayes Buch d.J. 1908, welches von Saussure angeregt und ihm deshalb auch von seinem früheren Studenten gewidmet worden war; er ist aber auch gleichzusetzen mit der abrupten Abkehr von Saussures Freund und Vertrautem Meillet von diesem Buch, welches er als ganz und gar psychologisch orientiert und ohne jedes Interesse für die Soziologie ansah. Saussure teilte manche Bedenken Meillets hinsichtlich der Autonomie der Sprachwissenschaft, und sein Wechsel von der psychologischen zur soziologischen Betrachtungsweise dürfte vielleicht direkter durch Meillets Reaktionen hervorgerufen worden sein, als dies bislang allgemein angenommen wurde, nicht zuletzt deshalb, weil Meillet die geschichtlichen Entwicklungen so darstellte, als ob sie gradlinig von Saussure zum ihm selbst hin erfolgt seien, um dadurch Saussures Autorität posthum für seine eigenen programmatischen Forderungen nach einer soziologisch fundierten Sprachwissenschaft in Beschlag zu nehmen.
-
More about Saussure
Author(s): Giulio C. Lepschypp.: 335–344 (10)More LessSummarySome comments are offered on the history of Saussure’s reception and on the relation between the text of the Cours de linguistique générale and (a) the manuscript material on which it is based, and (b) Saussure’s own reflections, in as far as they are ascertainable. The discussion leads up to a review of Simon Bouquet’s Introduction à la lecture de Saussure (Paris, 1997).RésuméL’auteur offre quelques observations concernant l’histoire de la réception des idées saussuriennes et le rapport entre le Cours de linguistique générale et, d’une part, les manuscripts à la base desquels le Cours a été compilé, et, d’autre part, les réflexions de Saussure lui-mème dans la mesure oè on peut les établir avec certitude. Tout cela conduit à un compte rendu du livre de Simon Bouquet, Introduction à la lecture de Saussure (Paris, 1997).ZusammenfassungDer Beitrag liefert einige Anmerkungen zur Rezeptionsgeschichte Saussurescher Ideen und zur Beziehung zwischen dem Cours de linguistique générale und a) den Manuskripten, aufgrund derer der Text zusammengestellt wurde, als auch b) Saussures eigenen Überlegungen insofern sie als gesichert angesehen werden können. Die Darlegungen ergeben eine Rezension von Simon Bouquets Introduction à la lecture de Saussure (Paris, 1997).
-
Saussure Translated
Author(s): Carol Sanderspp.: 345–358 (14)More LessSummaryThis article examines the degree to which Saussure has been well served in English translation. It looks at features such as the disappearance of markers of uncertainty and the contribution of sentence structure to the development of a convincing argument, to see how these fare in the various versions. Taking the key Saussurean terms of langage, langue and parole, it evaluates the translations of the Cours de linguistique générale by Baskin (1959), Harris (1983), as well as those edited by Harris, Komatsu and Wolf (1993, 1996, 1997).RésuméDans cet article nous examinons dans quelle mesure la pensée de Saussure a été fidèlement traduite en anglais. Nous constatons la disparition de certains marqueurs de certitude et la modification de la structure logique de certaines phrases. Ensuite, nous prenons comme exemple la traduction des mots-clis de ‘langage’, ‘langue’ et ‘parole’ afin d’évaluer les traductions proposées dans le Cours de linguistique générale par Baskin (1959) et par Harris (1983) ainsi que dans les volumes édités pas Harris, Komatsu et Wolf (1993, 1996, 1997).ZusammenfassungIn dem Artikel geht es darum, in welchem Maße Saussure korrekt ins Englische übersetzt worden ist. Wir können u.a. feststellen, daß einige Markierungen von Ungewißheit ausgelassen sowie einige logische Satzstrukturen verändert worden sind. Dann befaßt sich der Beitrag mit der Übersetzung von Schlüsselwörtern wie ‘langage’, ‘langue’ und ‘parole’, um die Übersetzungen von Baskin (1959) und von Harris (1983) sowie die von Harris, Komatsu und Wolf herausgegebenen Bände (1993, 1996, 1997) genauer beurteilen zu können.
-
Are We All Saussureans Now?
Author(s): George Wolfpp.: 359–377 (19)More LessSummaryThis paper addresses the question whether all of the most important linguistic theories of the 20th century are Saussurean. Beginning with Engler’s observation that there are so many interpretive possibilities in the Saussurean material which has appeared that it is even possible for opposing viewpoints to be Saussurean, the discussion ranges over European and American theorists from Bloomfield to Roy Harris, and questions to what extent each followed the Genevan master.RésuméCet article pose la question suivante: les plus importantes théories du XXe siècle s’inscrivent-t-elles dans une perspective saussurienne? Rappelant au début le mot de Rudolf Engler, qui observa qu’il y a tant de possibilités interprétatives dans le Nachlass paru depuis la publication du Cours que mème des points de vue opposés peuvent se qualifier de saussuriens, la discussion s’étend sur les théoristes d’Europe et des états-Unis de Bloomfield à Roy Harris, posant tous la mème question: dans quel mesure chacun de ces théoristes a-t-il suivi le maître genevois?ZusammenfassungIn dem Beitrag geht es um die Frage, ob alle oder zumindesten die meisten sprachwissenschaftlichen Theorien des 20. Jahrhunderts auf Saussure zurückgeführt werden können. Als Ausgangspunkt dient Englers Bemerkung, dass mit den Textpassagen Saussures, welche entdeckt worden sind, so viele Deutungsansätze begründet werden können, dass es sogar möglich ist, entgegengesetzte Gesichtspunkte hiermit zu rechtfertigen. In der Diskussion geht es um europäische und amerikanische Theoretiker von Bloomfield bis Roy Harris, wobei die Frage gestellt wird, inwieweit sie dem Genfer Meister folgen.
-
2: Seven Grammarians on the ‘ablativus absolutus’
Author(s): Ineke Sluiterpp.: 379–414 (36)More LessSummaryIn this article, the history of the so-called ablative absolute as a descriptive category is traced from the 3rd to the 20th century. Texts by Sacerdos, Diomedes, Priscian, Alberic of Montecassino, Kühner & Stegmann and Harm Pinkster illustrate how the ablative absolute is recognized long before it get its name, and how its role in grammatical description is invented, changes, and disappears again in accordance with the grammatical systems adopted by the respective grammarians. The ablative absolute starts as a kind of appendix to the doctrine of the parts of speech, is moved from the description of the noun to that of the participle, and eventually just fades away as a descriptive label in its own right in the context of Functional Grammar. Its history cannot, of course, prove that the ‘God’s Truth’ metaphysics of grammar is wrong, but it certainly looks like a series of manifestations of grammatical ‘Hocus Pocus’.RésuméDans cet article, on suit l’histoire de la description du soi-disant ablatif absolu du troisième au vingtième siècle. Des textes de Sacerdos, Diomède, Priscien, Alberic de Montecassino, Kühner & Stegmann et de Harm Pinkster rendent compte de la reconnaissance de l’existence de l’ablatif absolu avant qu’on ne l’appelle ainsi. On montre comment son rôle dans la description grammaticale se voit inventé, se transforme et ensuite disparaît selon le système de catégories grammaticales des divers grammairiens. L’ablatif absolu, à l’origine sorte d’appendice à la doctrine des ‘parties du discours’, passe de la description du nom à celle du participe, et enfin disparaît en tant que terme descriptif sui iuris dans le contexte de la grammaire fonctionnelle. Son histoire ne prouve nullement que la métaphysique de la vérité objective, en grammaire, est fausse, mais elle semble bien montrer l’existence de ‘mirages’ linguistiques.ZusammenfassungIn diesem Beitrag wird die Geschichte der deskriptiven Kategorie des ablativus absolutus vom dritten bis zum zwanzigsten Jahrhundert geschildert. Texte von Sacerdos, Diomedes, Priscianus, Alberic von Montecassino, Kühner & Stegmann und Harm Pinkster illustrieren die Art und Weise, wie der ablativus absolutus erkannt wurde, bevor er seinen technischen Namen erhielt; wie seine Rolle in der grammatischen Deskription entdeckt wurde, wie sich diese allmählich änderte, und wie sie schliesslich verschwand, immer in Übereinstimmung mit den grammatischen Systemen des jeweiligen Grammatikers. Der ablativus absolutus ist ursprunglich eine Art von Appendix zur Lehre der Redeteile, zieht sich von der Beschreibung des Nomens bis zu der des Partizipiums hin und verschwindet schliesslich einfach wie ein eigenständiges deskriptives Etikett inm Kontext der funktionellen Grammatik. Obwohl seine Geschichte natürlich kein Argument gegen die grammatische Metaphysik der ‘God’s Truth’ sein kann, sieht sie sicherlich eher aus wie eine Serie von Manifestationen des grammatischen ‘Hocus Pocus’.
-
El tratamiento del orden de palabras en algunas gramáticas españoles de los siglos XIX y XX
Author(s): Eugenia Casiellespp.: 415–436 (22)More LessSummaryThis paper examines the treatment of word order in some of the most influential grammars of Spanish from the 19th century and beginning of the 20th century, with special attention given to the interpretation they offer of displaced elements, particularly subjects and objects. Although there was not much in the grammatical tradition about this topic that these authors could build upon, a careful reading of their works reveals an awareness of the difficulties involved in explaining word order variation. Furthermore, we find very valuable suggestions regarding the topical nature of some displacements, and the emphatic or focal interpretation of others.RésuméDans cet article, on examine de quelle manière les plus influentes grammaires espagnoles de la fin du XIXe et du début du XXe siècle traitaient de la question de l’ordre des mots, accordant une attention particulière à l’interprétation offerte des éléments disloqués, surtout les sujets et les compléments d’objet. Bien qu’il n’y avait pas grand-chose dans la tradition grammaticale d’alors qui pouvait servir de base aux auteurs, une lecture attentive de leurs oeuvres montre qu’on avait conscience des difficultés liées à l’explication de la variation dans l’ordre des mots. De plus, on trouve sur ces dislocations de précieuses suggestions quant à la nature ‘topicalisée’ des unes et la nature emphatique ou ‘focalisée’ des autres.ZusammenfassungDer Beitrag untersucht die Behandlung der Wortstellung in den einflußreichsten Grammtiken des Spanischen aus dem 19. und frühen 20. Jahrhundert, unter besonderer Berücksichtigung der Erklärungen, die sie für sog. versetzbare Elemente anbieten, insbesondere, was Subjekt und Objekt angeht. Obgleich es kaum eine grammatische Tradition gab, auf der diese Autoren sich hätten stützen können, fördert eine sorgfältige Lektüre ihrer Werke doch ein Bewußtsein der Probleme zutage, die beim Erklären der Wortstellungsvariation auftreten. Darüberhinaus finden sich in ihnen auch eine Reihe wertvoller Vorschläge bezüglich der herausstellenden Natur solcher versetzbarer Elemente sowie der emphatischen und fokussierenden Auslegung anderer.
Volumes & issues
-
Volume 50 (2023)
-
Volume 49 (2022)
-
Volume 48 (2021)
-
Volume 47 (2020)
-
Volume 46 (2019)
-
Volume 45 (2018)
-
Volume 44 (2017)
-
Volume 43 (2016)
-
Volume 42 (2015)
-
Volume 41 (2014)
-
Volume 40 (2013)
-
Volume 39 (2012)
-
Volume 38 (2011)
-
Volume 37 (2010)
-
Volume 36 (2009)
-
Volume 35 (2008)
-
Volume 34 (2007)
-
Volume 33 (2006)
-
Volume 32 (2005)
-
Volume 31 (2004)
-
Volume 30 (2003)
-
Volume 29 (2002)
-
Volume 28 (2001)
-
Volume 27 (2000)
-
Volume 26 (1999)
-
Volume 25 (1998)
-
Volume 24 (1997)
-
Volume 23 (1996)
-
Volume 22 (1995)
-
Volume 21 (1994)
-
Volume 20 (1993)
-
Volume 19 (1992)
-
Volume 18 (1991)
-
Volume 17 (1990)
-
Volume 16 (1989)
-
Volume 15 (1988)
-
Volume 14 (1987)
-
Volume 13 (1986)
-
Volume 12 (1985)
-
Volume 11 (1984)
-
Volume 10 (1983)
-
Volume 9 (1982)
-
Volume 8 (1981)
-
Volume 7 (1980)
-
Volume 6 (1979)
-
Volume 5 (1978)
-
Volume 4 (1977)
-
Volume 3 (1976)
-
Volume 2 (1975)
-
Volume 1 (1974)
Most Read This Month
Article
content/journals/15699781
Journal
10
5
false
