- Home
- e-Journals
- International Journal of Corpus Linguistics
- Previous Issues
- Volume 13, Issue, 2008
International Journal of Corpus Linguistics - Volume 13, Issue 1, 2008
Volume 13, Issue 1, 2008
-
Conventionalized as -similes in English: A problem case
Author(s): Rosamund Moonpp.: 3–37 (35)More LessThis paper reports on a corpus-based investigation of conventionalized English similes which follow the pattern (as) ADJECTIVE as NOUN GROUP. It begins by describing their formal and semantic characteristics, and then discusses issues of variation, approaches to handling variation, and procedures for establishing the simile lexicon. It reports on the frequencies observed in the Bank of English for as-similes, including their distribution in British English, and compares these to frequencies observed in other corpora. Finally, it speculates on how conventionalized as-similes survive in the lexicon, in spite of their apparent infrequency in (corpus) text; sets out a characterization of as-similes; and suggests some implications for phraseological studies in general.
-
Semantico-syntactic environments of the verbs show and demonstrate and Spanish mostrar and demostrar in a bilingual corpus of medical research articles
Author(s): Ian A. Williamspp.: 38–74 (37)More LessThe verbs show and demonstrate, and their potential Spanish counterparts mostrar and demostrar, are frequent lexical verbs appearing in various settings in medical research articles (RAs). This study analyses the contextual environments of these verbs in an extensive corpus of medical RAs, composed of three subcorpora: English source texts, their Spanish translations, and comparable Spanish native language texts. The verbs are analysed in terms of syntax (active and passive) and the semantics of the main associated noun: ‘Characteristics’, ‘Authors’, ‘Evidence’, ‘Techniques’, and ‘Metatextual’. The study uses quantitative and qualitative methods in a three-way analysis: intralinguistic analysis compares the environments for the verb pairs in English and Spanish; interlinguistic analysis assesses similarities and differences in the environments between the two native language subcorpora; and comparison of source and target texts provides insight into translation behaviour. The implications for translation are discussed in terms of context, collocation and appropriateness of discourse style.
-
Collocations and colligations associated with discourse functions of unspecific anaphoric nouns
Author(s): Nozomi Yamasakipp.: 75–98 (24)More LessThis paper investigates how particular collocations and colligations are associated with discourse functions of unspecific anaphoric nouns. Unspecific anaphoric nouns such as problem, reason, idea and fault, called labels here, encapsulate and replace a preceding stretch of discourse. Such nouns used as a cohesive device also perform an evaluative function by recategorizing their specific meanings. Labels prefer particular syntactic environments according to the discourse function that is highlighted. Corpus-based research also reveals that unspecific nouns differ in their favoured syntactic pattern and in the favoured premodifiers used in each pattern. Differences between writing and speech in collocations and colligations associated with labels are also attributed to the different discourse functions they realize in each genre. paper argues that discourse dimensions should be brought into collocational and colligational descriptions of words that have discourse-managing functions.
-
Hybrid models for sense guessing of Chinese unknown words
Author(s): Xiaofei Lupp.: 99–128 (30)More LessThis paper addresses the problem of classifying Chinese unknown words into fine-grained semantic categories defined in a Chinese thesaurus, Cilin (Mei et al. 1984). We present three novel knowledge-based models that capture the relationship between the semantic categories of an unknown word and those of its component characters in three different ways, and combine two of them with a corpus-based model that uses contextual information to classify unknown words. Experiments show that the combined knowledge-based model outperforms previous methods on the same task, but the use of contextual information does not further improve performance.
Volumes & issues
-
Volume 29 (2024)
-
Volume 28 (2023)
-
Volume 27 (2022)
-
Volume 26 (2021)
-
Volume 25 (2020)
-
Volume 24 (2019)
-
Volume 23 (2018)
-
Volume 22 (2017)
-
Volume 21 (2016)
-
Volume 20 (2015)
-
Volume 19 (2014)
-
Volume 18 (2013)
-
Volume 17 (2012)
-
Volume 16 (2011)
-
Volume 15 (2010)
-
Volume 14 (2009)
-
Volume 13 (2008)
-
Volume 12 (2007)
-
Volume 11 (2006)
-
Volume 10 (2005)
-
Volume 9 (2004)
-
Volume 8 (2003)
-
Volume 7 (2002)
-
Volume 6 (2001)
-
Volume 5 (2000)
-
Volume 4 (1999)
-
Volume 3 (1998)
-
Volume 2 (1997)
-
Volume 1 (1996)
Most Read This Month
Article
content/journals/15699811
Journal
10
5
false

-
-
The Spoken BNC2014
Author(s): Robbie Love, Claire Dembry, Andrew Hardie, Vaclav Brezina and Tony McEnery
-
- More Less