- Home
- e-Journals
- International Journal of Corpus Linguistics
- Previous Issues
- Volume 28, Issue 4, 2023
International Journal of Corpus Linguistics - Volume 28, Issue 4, 2023
Volume 28, Issue 4, 2023
-
When loanwords are not lone words
Author(s): David Trye, Andreea S. Calude, Te Taka Keegan and Julia Falconerpp.: 461–499 (39)More LessAbstractNetworks are being used to model an increasingly diverse range of real-world phenomena. This paper introduces an exploratory approach to studying loanwords in relation to one another, using networks of co-occurrence. While traditional studies treat individual loanwords as discrete items, we show that insights can be gained by focusing on the various loanwords that co-occur within each text in a corpus, especially when leveraging the notion of a hypergraph. Our research involves a case-study of New Zealand English (NZE), which borrows Indigenous Māori words on a large scale. We use a topic-constrained corpus to show that: (i) Māori loanword types tend not to occur by themselves in a text; (ii) infrequent loanwords are nearly always accompanied by frequent loanwords; and (iii) it is not uncommon for texts to contain a mixture of listed and unlisted loanwords, suggesting that NZE is still riding a wave of borrowing importation from Māori.
-
A proposal for the inductive categorisation of parenthetical discourse markers in Spanish using parallel corpora
Author(s): Hernán Robledo and Rogelio Nazarpp.: 500–527 (28)More LessAbstractWe propose a method for the automatic induction of categories of Spanish discourse markers using parallel corpora, based on a quantitative and empirical approach that minimises explicit linguistic knowledge. We conducted the analysis the using a large Spanish-English parallel corpus. First, we used this corpus to obtain a list of parenthetical discourse markers in each language. Then, we used it as a “semantic mirror”, inspecting the English equivalences and assessing which Spanish discourse markers fulfil a similar function in discourse and vice versa. The result of this procedure is an emerging categorisation of discourse markers. The main contribution is to offer empirical evidence for the adequacy of existing manually-compiled taxonomies and the potential for discovery of new, unaccounted categories. In this article we focus on units pertaining to the Spanish language but, since the method is purely quantitative, it is possible to apply it to different languages as well.
-
“You betcha I’m a ’Merican”
Author(s): Tomoharu Hirota and Laurel J. Brintonpp.: 528–558 (31)More LessAbstractThis article studies you bet and related phrases when they are used as a parenthetical and as a free-standing response. Drawing on a range of corpora, we provide both contemporary and historical perspectives on the set of pragmatic expressions that has largely escaped scholars’ attention. Synchronically, we demonstrate that they are colloquial American pragmatic markers to express speaker certainty/affirmation or to respond to thanks. Diachronically, these markers are hypothesized to have developed out of main clause usage with a clausal complement (‘the matrix clause hypothesis’); however, our historical corpus evidence does not straightforwardly support this hypothesis. Instead, we suggest that multiple constructions might have been involved in the emergence of the pragmatic markers, namely, wh-interrogatives (e.g. what will you bet (that) …?), modal constructions (e.g. you may/can bet (that) …), and main clauses with a reduced complement (e.g. You bet I do).
-
Dative alternation in Chinese
Author(s): Dong Zhang and Jiajin Xupp.: 559–585 (27)More LessAbstractThis study investigates the factors significantly constraining dative alternation in Chinese by adopting mixed-effects logistic regression modelling. The analysis showed that such factors significantly affected the choice of dative variants in Chinese, including the animacy, pronominality, and definiteness of the recipient, the accessibility and concreteness of the theme, and the length difference between the theme and the recipient. Findings were compared with those for the English dative alternation discussed in the literature. When the theme was recoverable from context or shorter than the recipient, the prepositional dative construction was preferred in both English and Chinese. This can be explained by the principles of end-focus and end-weight. However, when the recipient was animate or definite, the double object construction was preferred in English, while the prepositional dative construction was more likely to be used in Chinese. This divergence is due to the different syntactic and semantic features of their recipient markers.
-
Review of Egbert, Biber & Gray (2022): Designing and Evaluating Language Corpora: A Practical Framework for Corpus Representativeness
Author(s): Tony McEnerypp.: 586–591 (6)More LessThis article reviews Designing and Evaluating Language Corpora: A Practical Framework for Corpus Representativeness
-
Review of Brookes & Baker (2021): Obesity in the News: Language and Representation in the Press
Author(s): Turo Hiltunenpp.: 592–596 (5)More LessThis article reviews Obesity in the News: Language and Representation in the Press
Volumes & issues
-
Volume 29 (2024)
-
Volume 28 (2023)
-
Volume 27 (2022)
-
Volume 26 (2021)
-
Volume 25 (2020)
-
Volume 24 (2019)
-
Volume 23 (2018)
-
Volume 22 (2017)
-
Volume 21 (2016)
-
Volume 20 (2015)
-
Volume 19 (2014)
-
Volume 18 (2013)
-
Volume 17 (2012)
-
Volume 16 (2011)
-
Volume 15 (2010)
-
Volume 14 (2009)
-
Volume 13 (2008)
-
Volume 12 (2007)
-
Volume 11 (2006)
-
Volume 10 (2005)
-
Volume 9 (2004)
-
Volume 8 (2003)
-
Volume 7 (2002)
-
Volume 6 (2001)
-
Volume 5 (2000)
-
Volume 4 (1999)
-
Volume 3 (1998)
-
Volume 2 (1997)
-
Volume 1 (1996)
Most Read This Month

-
-
The Spoken BNC2014
Author(s): Robbie Love, Claire Dembry, Andrew Hardie, Vaclav Brezina and Tony McEnery
-
- More Less