- Home
- e-Journals
- Language Problems and Language Planning
- Previous Issues
- Volume 10, Issue, 1986
Language Problems and Language Planning - Volume 10, Issue 2, 1986
Volume 10, Issue 2, 1986
-
Emploi du créole comme langue d'enseignement et décréolisation en Haïti
Author(s): Albert Valdmanpp.: 115–139 (25)More LessSUMMARYThe Use of Creole in Education and Decreolization in HaitiThis article attempts to show that, as is the case for related French-based creoles coexisting with their lexifier language, Haitian Creole (HC) is subject to decreolization. According to the dynamic model proposed, pidginization, creolization, and decreolization do not constitute clearly demarcated successive states. In fact, decreolization, characterized by the use of forms moving closer to corresponding French forms, appeared from the very moment that HC emerged as a relatively stabilized speech variety. This view is supported by the examination of the earliest written texts for HC, dating from the end of the late colonial period and the early post-independence years. As is the case today, creolization was accelerated by the extension of the use of the vernacular to domains previously reserved to French. But the driving force behind decreolization is the situation of linguistic conflict, marked by a deep ambivalence toward the two coexisting languages on the part of both the bilingual elite and the monolingual HC-speaking masses. While it does lead to a valorization of HC, this ambivalence drives monolingual speakers to select frenchifying forms or those viewed as such. Two opposite trends are observable in standardization. The first, characterizing the leaders of the movement for the valorization of HC and for its use in education and religion, sets as its model rural monolingual speech. The second, appearing in radio and television, favors the frenchifying speech of the urban bilingual elites. In the absence of formal language planning on the part of governmental agencies, the standard form of HC—and, in the long run, the survival of the language as an autonomous speech form—depends on the relative effect of these two currents on the creole-speak-ing masses. In the area of education there is a risk that, should the standard written form of HC diverge excessively from the varieties used by monolingual speakers, the latter would decide that the interests of their children are best served by the use of the dominant language as a classroom language.RESUMOUtiligo de la kreola kiel lingvo de instruado, kaj malkreoligo en HaitioLa artikolo celas montri, ke, same kiel ce rilataj francebazitaj kreolaj lingvoj, kiuj kunekzistas kun sia leksikonperanta lingvo, la haitia kreola lingvo (HK) emas al malkreoligo. Laǔ la dinamika modelo tie ci proponita, piginigo, kreoligo kaj malkreoligo ne konsistigas klare apartigitajn stadiojn. Efektive, malkreoliĝo, kiun karakterizas la utiligo de formoj pliproksimiĝantaj al francaj formoj, aperis ekde la momento kiam HK aperis kiel relative stabiligita parolspeco. Tiun vidpunkton subtenas ekzamenado de la plej fruaj skribitaj tekstoj de HK, kiuj datigas de la malfrua kolonia periodo kaj la fruaj jaroj post sendependigo. Kiel hodiaǔ okazas, kreoliĝon plirapidigis la fakto, ke oni plilarĝigis la utiligon de la indigena lingvo en terenojn antafie rezervitajn al la franca lingvo. Sed la impulsa forto malantaǔ malkreoligo estas la situacio de lingva konflikto, kiun karakterizas profunda sanceligo inter la du kunekzistantaj lingvoj flanke de la dulingva elito kaj ankaǔ de la unulingva amaso de parolantoj de HK. Kvankam tio ja altigas la prestigon de HK, la sanceligo igas unulingvulojn elekti francigitajn formojn aǔ formojn, kiujn ili rigardas kiel francajn. Oni povas observi en la normigo du konfliktajn emojn. La unua emo, kiun montras la gvidantoj de la movado por plivalorigo de HK kaj por ĝia utiligo en edukado kaj religio, uzas kiel modelon unu-lingvan kamparan paroladon. La dua emo, kiu montriĝas en radio kaj televido, favoras la francigan parolmanieron de la dulingvaj urbaj elitoj. Dum mankas formala lingvo-planado flanke de registaraj instancoj, la norma formo de HK—kaj, en pli longa daǔro, la pluvivo de la lingvo kiel aǔtonoma parolformo—dependas de la relativa efiko de tiuj du emoj če la kreolparolantaj amasoj. Se temas pri edukado, oni riskas, ke, se la norma skriba formo de HK troe divergus de la parolspecoj uzataj de unulingvuloj, ci-lastaj decidus, ke la interesoj de iliaj infanoj estus plej bone sekvataj se ili utiligus la dominan lingvon kiel lingvon de la klasčambro.
-
Language Planning and Policy Development for Court Interpretation Services in the United States
Author(s): Nancy Schweda Nicholsonpp.: 140–157 (18)More LessRESUMOLingvo-planado kaj evoluigo de politiko por kortuminterpretaj servoj en UsonoEne de la ĝenerala tereno de lingvo-planado kaj politiko-evoluigo, lastatempe okazis akcelo en organizitaj klopodoj liveri altkvalitajn kortuminterpretajn servojn al neparo-lantoj de la angla lingvo, kiuj havas kontakton kun la usona kortuma sistemo. La nuna artikolo resumas la historion de federaciaj leĝoj, kiuj koncernas utiligon de in-terpretistoj, kun speciala atento al la plej lasta federacia leĝa preskribo, la Lego pri Kortumaj Interpretistoj de 1978 (Publika Lego 95-539). Ĝi ankaǔ detale esploras la Rajtigekzamenon por Hispanaj/Anglaj Interpretistoj en Federaciaj Kortumoj, kiun elformulis la Administra Fako de la Usonaj Kortumoj. Je la stata nivelo, oni ankau pridiskutas kelkajn problemojn pri la selekto de kortuminterpretistoj en la juraj sistemoj de Kalifornio kaj Novjorko. Krome, oni priskribas lastatempajn klopodojn evoluigi koheran kaj inkluzivan politikon pri utiligo de interpretistoj en la Distrikto Kolumbio kaj la Ŝtato Nov-Ĵerzeo. Fine, estas prezentataj kelkaj ĝeneralaj proponoj por plibonigi la mezan kvaliton de interpretaj servoj en kortumaj procedoj.SUMARIOPlaneamiento del lenguaje y politica a desarrollar para los servicios de interpretation en la corte de los Estados UnidosDentro del amplio campo de acción para el planeamiento del lenguaje y la politica de desarrollo, se han organizado y recientemente acelerado esfuerzos para proveer de alta calidad a los servicios de interpretación de la corte, para personas que no hablan el inglés y que entran en contacto con el sistema judicial americano. Este articulo sigue la historia de las leyes federales referentes al uso de interpretes; destacando la mas re-ciente provisión del estatuto federal: el acto de intérpretes de la corte en 1978 (ley publica 95-539). Tambien explora en detalle el exámen elaborado por la oficina administrativa de la corte de los E.U. para obtener el certificado de interprete de la corte federal en espanol/-inglés. A nivel estatal se discuten varios problemas respecto a la selección de los intérpretes de la corte dentro del sistema legal de California y Nueva York. Además se describen los esfuerzos recientes para elaborar una politica coherente y amplia para uso de los interpretes en los distritos de Columbia y Nueva Jersey. Final-mente el articulo delinea algunas propuestas generales para el mejoramiento de la calidad de los servicios de interpretación en los procedimientos judiciales.
-
Interpersonal Accommodation in a Bilingual Setting
Author(s): Christel Stieblichpp.: 158–176 (19)More LessKURZFASSUNGZwischenmenschlicher Gefälligkeitsverhalt in einem zweisprachigen GebietIn dieser Studie werden die Ansichten einer homogenen französich-sprachigen Studentenschaft in bezug auf den Gebrauch von Englisch und/oder Französisch in zwi-schenmenschlichen Begegnungen in einem zweisprachigen Gebiet (Quebec/Kanada) untersucht. Es wird geprüft, inwieweit diese Ansichten Veränderungen sprachlichen Verhaltens reflektieren, die durch die jüngsten Gesetzesreformen angestrebt wurden. Weiterhin wird untersucht, ob ein englischsprachiger Amerikaner und ein englisch-sprachiger Quebecer beim Gebrauch von Englisch und/oder Französisch identisch wahrgenommen und bewertet werden.Studenten äuBerten schriftlich ihre Reaktionen auf einen simulierten Dialog zwischen einem englischsprachigen amerkanischen und einem englischsprachigen quebecischen Kunden sowie einem französischsprachigen quebecischen Verkäufer. Die von dem jeweiligen Sprecher benutzte Sprache änderte sich je nach Versuchsbedingung. Währ-end der Gebrauch von Englisch akzeptiert wurde, so wirkte sich der Gebrauch von Französisch positiv auf die Persönlichkeitsbewertungen aus. Ein Vergleich mit jüngsten Studien im gleichen Kontext zeigt, daB sich die sprachlichen Normen verschieben. Die Ergebnisse werden abschlieBend unter Berücksichtigung von sich veränderndem sprachlichen und zwischenmenschlichem Gefälligkeitsverhalten (interpersonal accommodation) diskutiert.RESUMOInterpersona akomodiĝo en dulingva situacioTiu ĉi studo esploras la vidpunktojn de homogena francparolanta studentaro kon-cerne la utiligon de la angla kaj/aǔ la franca en interpersonaj rekontigoj en dulingva situacio (Kebekio/Kanado). Ĝi ekzamenas la gradon, ĝis kiu tiuj vidpunktoj reprezentas la sangojn en lingva konduto celatajn de lastatempaj juraj reformoj. Gi ankaǔ esploras ĉu Usona anglaparolanto (AA) kaj Kebekia anglaparolanto (QA) estas simile taksataj kiam ili uzas la anglan kaj'/aǔ francan.Studentoj indikis siajn reagojn al simulata dialogo inter AA- aǔ QA-kliento kaj Kebekia franclingva (QF) vendisto; la lingvo uzata de ciu parolanto variis laǔ la eksperi-menta kondiĉo. Kvankam utiligo de la angla lingvo estis konsiderata akceptebla, utiligo de la franca produktis pli pozitivajn jugojn pri personeco. Komparo kun lastatempaj studoj en sama kunteksto montras, ke lingvaj normoj troviĝas en transira stato. La aǔtoro diskutas la rezultojn en ligo kun sangiganta lingva konduto kaj interpersona akomodigo.
-
Language Policy and the Radical Left in the Philippines: The New People's Army and Its Antecedents
Author(s): James W. Tollefsonpp.: 177–189 (13)More LessRESUMOLingvo-politiko kaj la radikala maldekstro en Filipinoj: La Nova Popola Armeo kaj ties antaǔulojLa nuna maldekstra ribelado en Filipinoj, kiun gvidas la Komunista Nova Popola Armeo (NPA), influas ĉiam pli kaj pli multe la politikon de la registaro. Tial ĉi tiu studo analizas la lingvo-politikon de NPA, precipe la kontraǔstaron de NPA al la angla, kaj gian historian fonon en la filipina radikala maldekstro. La analizo montras, ke la kutima vidpunkto pri la filipina lingva demando—ke la angla posedas potencan instru-mentan valoron dum la pilipina luktas por akiri simbolan kaj integrigan rolon—mal-sukcesas klarigi seninterrompan maldekstran opozicion al la angla depost la 1930aj jaroj. La aǔtoro proponas alian klarigon de la lingvopolitiko de NPA bazitan sur anali-zon de la rolo de la angla kiel favoranto de difinitaj interesoj ene de la filipina ekonomio. Oni konkludas, ke anstatatǔgo de la angla per la pilipina okazos nur en kunligo kun grandskala socia ŝanĝiĝo kaj politika perturbo.SOMMAIRELa politique des langues et l'extrême-gauche aux Philippines: La Nouvelle Armée du Peuple et ses antécédentsL'actuelle révolte de la gauche aux Philippines, menée par la Nouvelle Armée du Peuple, communiste, ne cesse de produire de l'effet sur les programmes du gouvernement. C'est ainsi que ce texte analyse la politique des langues de la NAP et en particulier l'opposition de la NAP à l'anglais; il examine également les antécédents historiques de l'extrême-gauche philippine. Cette analyse révèle que le point de vue traditionnel du problème des langues aux Philippines—à savoir que l'anglais est utilisé comme instrument de pression politique alors que le pilipino cherche à s'assurer un rôle purement symbolique—n'explique pas l'opposition constante de la gauche à l'anglais, depuis les années 30. Une seconde explication à la politique des langues de la NAP se base sur une étude du rôle de l'anglais dans sa capacité à favoriser des intérêts particuliers au sein de l'économie philippine. Par conséquent, l'anglais ne sera remplacé par le pilipino qu'au moyen d'importants changements sociaux accompagnés de troubles politiques.
-
John Edwards (ed.) Linguistic Minorities, Policies and Pluralism
Author(s): Tazio Carlevaropp.: 197–203 (7)More LessJen verko pluraǔtora, kies intereso koncentriĝas cefe pri rilatoj inter pluralismo, lingvopolitiko kaj lingvaj minoritatoj. La ĝenerala impreso kiun oni ricevas de la libro estas ke, kvankam temas pri diverstezara verko, tamen komuna opinio de la aǔtoroj estas la fakto, ke en difinitaj sociaj cirkonstancoj la sociologia koncepto "minoritato" rilatas la komunan devenon, sed ne devige komunan "alian" lingvon aǔ religion.Tio, kio igas la libron leginda kaj valora, estas la malmulta teoriumado, kaj la granda respekto por faktoj kaj por konkkretaj analizoj; la temaro koncernas eǔropajn landojn (Britio, Irlando, Svedio, FR Germanio, Hispanio), amerikajn landojn (Kanado, Usono) kaj Aǔstralion.
Volumes & issues
-
Volume 48 (2024)
-
Volume 47 (2023)
-
Volume 46 (2022)
-
Volume 45 (2021)
-
Volume 44 (2020)
-
Volume 43 (2019)
-
Volume 42 (2018)
-
Volume 41 (2017)
-
Volume 40 (2016)
-
Volume 39 (2015)
-
Volume 38 (2014)
-
Volume 37 (2013)
-
Volume 36 (2012)
-
Volume 35 (2011)
-
Volume 34 (2010)
-
Volume 33 (2009)
-
Volume 32 (2008)
-
Volume 31 (2007)
-
Volume 30 (2006)
-
Volume 29 (2005)
-
Volume 28 (2004)
-
Volume 27 (2003)
-
Volume 26 (2002)
-
Volume 25 (2001)
-
Volume 24 (2000)
-
Volume 23 (1999)
-
Volume 22 (1998)
-
Volume 21 (1997)
-
Volume 20 (1996)
-
Volume 19 (1995)
-
Volume 18 (1994)
-
Volume 17 (1993)
-
Volume 16 (1992)
-
Volume 15 (1991)
-
Volume 14 (1990)
-
Volume 13 (1989)
-
Volume 12 (1988)
-
Volume 11 (1987)
-
Volume 10 (1986)
-
Volume 9 (1985)
-
Volume 8 (1984)
-
Volume 7 (1983)
-
Volume 6 (1982)
-
Volume 5 (1981)
-
Volume 4 (1980)
-
Volume 3 (1979)
-
Volume 2 (1978)
-
Volume 1 (1977)
Most Read This Month
Article
content/journals/15699889
Journal
10
5
false