- Home
- e-Journals
- Language Problems and Language Planning
- Previous Issues
- Volume 5, Issue, 1981
Language Problems and Language Planning - Volume 5, Issue 1, 1981
Volume 5, Issue 1, 1981
-
Language Shift and the Politics of Language: The Case of the Celtic Languages of the British Isles
Author(s): John A. Agnewpp.: 1–10 (10)More LessRESUMOLa transiro de unu lingvo al alia kaj la politiko de la lingvo: la kazo de la keltaj lingvoj de Brita InsularoLa esplorado pri la transiro de unu lingvo al alia restis iom izolita for de la esplorado pri la politiko de la lingvo, kaj inverse. La jena artikolo argumentas, ke tiu izolo estas bedaǔrinda, car la tipo de la transiro de unu lingvo al alia ŝajne altgrade interrilatas al la disvolviĝo aǔ nedisvolviĝo de politika movado surbaze de lingvaj demandoj. La kazo de la tri cefaj keltaj lingvoj de Brita Insularo (la skotgaela, la irlanda kaj la kimra) estas ilustra. En la nordokcidenta Skotlando, kie la minoritata lingvo suferis streĉan kaj abruptan ŝanĝiĝon de sia statuso kiel reganta lingvo en la epoko 1750-1850, lingvaj demandoj ne igis gravaj elementoj de la ideologio de politika movado. En la centra kaj norda Kimrio, male, kie la transiro de unu lingvo al alia, for de la unulingva regado de la kimra al la dulingveco kun superrego de la angla okazis multe pli malrapide kaj pli poste, la lingvaj demandoj estas centraj al la ideologio de la kimra naciisma movado. La irlanda trovigas meze inter la du ekstremaj situacioj; kvankam la forlaso de tiu lingvo okazis sufiĉe abrupte, pluraj mildigantaj faktoroj kon-dukis al la uzo de la irlanda kiel simbolo, flanke de certaj elementoj de la irlanda nacia movado.RESUMENEl cambio de idioma y la política idiomática: El caso de los idiomas célticos de las Islas BritánicasHasta hoy el tema de cambios de idioma ha sido estudiado en aislamiento de las investigaciones sobre la politica de idiomas. En el presente estudio se demuestra que este aislamiento es desafortunado porque parece que los elementos característicos de cambios de idiom a corresponden muy estrechamente al desarrollo o a la falta de desarrollo de los movimientos politicos que estén basados en cuestiones de idioma. Esta correspondencia se ilustra en el caso de los tres principales idiomas célticos de las Islas Británicas (el gaélico escocés, el gaélico irlandés, y el galés). En el noroeste de Escocia, donde el idioma dominante del período 1750-1850 sufrió una decadencia grave y dramática, las cuestiones de idioma no surgieron como elementos importantes en la ideología de un movimiento politico. Sin embargo, en el centro y el norte del Pais de Gales, donde la dominaciôn del idioma galés como único idioma se convirtiô en la dominaciôn bilingue de inglés en un proceso más despacio y más tarde, el idioma es una cuestiôn principal en la ideología del movimiento nacionalista galés. El caso del gaélico irlandés se situa entre estos dos ejemplos extremos, porque aunque el cambio de idioma fue dramático, se llevó por varios factores a servir como simbolo por algunos grupos en el movimiento nacionalista irlandés.
-
An Introduction to English in Israel
Author(s): David L. Goldpp.: 11–56 (46)More LessEnkonduko al la angla en IsraeloLa jena artikolo pririgardas la leĝan statuton de la angla en Israelo antaǔ kaj ĝis la sendependiĝo de la lando; sintenojn al la lingvo; ĝian uzon en la lernejoj, la amasmedioj, kiel perilo de kreiva verkado kaj ĝian uzon en aliaj sferoj; la influon de la angla super la hebrea; la tipojn de la angla, uzatajn ĉilande; kaj rilatajn temojn. Kvankam la oficiala enlanda uzo de la angla falis ĝis preskaǔ nenio en 1948, la angla ludis ĉiam pli grandan rolon ekde tiam: (a) ĝi vetkuras kun la jida kiel la ĉefa nuna ne-hebrea influo al la novhebrea; (b) ĝi estas nun la cefa perila lingvo kun la ne-israela mondo (kaj ec kun judoj ekster Israelo); kaj (c) ĝi estas ĝenerale la plej lernata, plej prestiĝa kaj plej bone scipovata fremdlingvo en Israelo. La jena artikolo diskutas temon gis nun ne pristuditan, nome la tipojn de angla lingvo, uzatajn en Israelo (kiel influis unu la alian la diversaj specoj de angla lingvo, alportitaj el alilande? kiel la lokaj lingvoj ilin influadis? kaj kiaj lokaj novigoj estiĝis?). Kvankam oni multe verkis pri la angla influo en la hebrea, la artikolo konkludas, ke tiu verkado estas grandparte nekontentiga.
-
The Territorial Dimension in Language Planning: An Evaluation of Its Potential in Contemporary Wales
Author(s): Colin H. Williamspp.: 57–73 (17)More LessRESUMOLa teritoria dimensio en la lingvoplanado: takso de ties valoro en la nuntempa KimrioAtento al la teritoria srumpigo de la kimralingvaj zonoj de Britio vekis malfruan interesigon pri eventuala teritoria lingvo-planado. La artikolo pristudas la spacan bazon de la lingvo-politiko kaj de la lingvaj rajtoj. Oni analizas du tipojn de konflikto pri lingvaj rajtoj. Unue, estas konflikto inter unuopaj rajtoj kaj rajtoj de grupoj, laü apartaj interpretoj de la koncepto de la justeco. Iuj asertas, ke la justeco konsistas en disdivido de bonajoj sur proporcia bazo, dum aliaj sugestas, ke la justeco devus kon-sideri nur la akiritajn rajtojn de unuopuloj, senkonsidere de la lingvo au de aliaj trajtoj, kiuj difinas grupon. Due estas konflikto inter la akiritaj rajtoj de kimralingvuloj kaj de anglalingvanoj. Poste oni prikonsideras la principojn de la lingva endistriktigo; fine, oni diskutas la avantagojn kaj malavantagojn de la alpreno de la koncepto de dulingvaj distriktoj en Kimrio.CRYNODEBMae dirywiad yn nifer y rhai a fedrai'r iaith Gymraeg wedi ennyn diddordeb rhai yn y syniad o gynllunio ar gyfer yr iaith yng Nghymru. Bwriad y traethawd hwn ydyw olrhain datblygiad y syniad o iawnderau ieithyddol, gan ganolbwyntio ar wrthdrawiad rhwng iawnderau ieithyddol yr unigolyn ac iawnderau cymdeithasol. Hynny yw, rhwng ddehongliad o gyfiawnder sy'n awgrymu y dylid ffafrio lleiafrifoedd ieithyddol heddiw oherwydd anghyfiawnderau y wladwriaeth yn y gorffennol, a hynny sy'n mynnu y dylid pwyso a mesur gwerth a iawnderau yr unigolyn fel unigolyn ac nid fel aelod o leiafrif ieithyddol. Yna mae'r traethawd yn cymharu'r sefyllfa ieithyddol yn Ffinland ac yng Nghanada i weld a all Cymru elwa ar brofiad gwledydd eraill wrth gynllunio iaith. Am weddill y traethawd gofynnir os oes angen ardaloedd unieithog a dwyieithog tebyg i Ganada, nid yn unig er mwyn diogelu'r Gymraeg, ond yn bwysicach, er mwyn ei gwneud yn iaith ymarferol, ddefnyddiol yn y broses o wella ansawdd bywyd yn y Gymru gyfoes.
Volumes & issues
-
Volume 48 (2024)
-
Volume 47 (2023)
-
Volume 46 (2022)
-
Volume 45 (2021)
-
Volume 44 (2020)
-
Volume 43 (2019)
-
Volume 42 (2018)
-
Volume 41 (2017)
-
Volume 40 (2016)
-
Volume 39 (2015)
-
Volume 38 (2014)
-
Volume 37 (2013)
-
Volume 36 (2012)
-
Volume 35 (2011)
-
Volume 34 (2010)
-
Volume 33 (2009)
-
Volume 32 (2008)
-
Volume 31 (2007)
-
Volume 30 (2006)
-
Volume 29 (2005)
-
Volume 28 (2004)
-
Volume 27 (2003)
-
Volume 26 (2002)
-
Volume 25 (2001)
-
Volume 24 (2000)
-
Volume 23 (1999)
-
Volume 22 (1998)
-
Volume 21 (1997)
-
Volume 20 (1996)
-
Volume 19 (1995)
-
Volume 18 (1994)
-
Volume 17 (1993)
-
Volume 16 (1992)
-
Volume 15 (1991)
-
Volume 14 (1990)
-
Volume 13 (1989)
-
Volume 12 (1988)
-
Volume 11 (1987)
-
Volume 10 (1986)
-
Volume 9 (1985)
-
Volume 8 (1984)
-
Volume 7 (1983)
-
Volume 6 (1982)
-
Volume 5 (1981)
-
Volume 4 (1980)
-
Volume 3 (1979)
-
Volume 2 (1978)
-
Volume 1 (1977)
Most Read This Month
Article
content/journals/15699889
Journal
10
5
false
