- Home
- e-Journals
- Language Problems and Language Planning
- Previous Issues
- Volume 8, Issue, 1984
Language Problems and Language Planning - Volume 8, Issue 1, 1984
Volume 8, Issue 1, 1984
-
Deutsche Minderheiten und ihre Sprache in Europa
Author(s): Peter H. Neldepp.: 1–20 (20)More LessSUMMARYGerman Minorities and Their Language in EuropeResearch in contact-linguistics in the last few years has particularly focused on a language that has always been prone to contact with others, namely, German. For this reason, the German language deserves special attention in the study of language-contact phenomena. Not only does it serve as a language of communication between East and West—a large amount of literature has already been produced on the important role it plays in Central Europe—but it also illustrates the many different aspects of a minority language, particularly in language-border areas.This paper gives a general survey of the present situation of German, whose "functional" position in relation to the most important rival languages represents a central point of discussion. The German minority groups in Europe are then briefly analyzed in order to demonstrate the importance of extra-linguistic factors such as the effects of the most recent political movements on language maintenance and shift. With reference to internal linguistic changes from all grammatical aspects, particular details of German as a minority language are then discussed. These may be considered as linguistic universals since they are normally valid for the whole Romance-Germanic linguistic border area of Europe with its frequently opposing norm concepts. For the first time, the meaning of auxiliary languages and "natiocisms"—Belgicisms, Italianisms, Netherlandicisms, and so forth (linguistic innovations valid for particular states independent of the language variant in question)—is studied in relation to German in Belgium.Finally, an attempt is made to minimize the discrepancy between the fact that German, on the one hand, represents one of the most significant minority languages in Europe and, on the other, has so far not been studied sufficiently, so that the prerequisites for a focal point of research on "German as a Minority Language" may be formulated within the framework of contact-linguistics.RESUMOLa germanaj malplimultoj kaj ilia lingvo en EuropoLa kontaktlingvistika esplorado dum la lastaj jaroj aparte koncentrigis pri lingvo, kiu tendencis kontaktiĝi kun aliaj lingvoj—la germana. Do, la germana meritas apartan atenton dum la studado de lingvokontaktaj fenomenoj. Gi servas ne nur kiel pontlingvo inter Oriento kaj Okcidento—oni jam multe verkis pri ĝia grava rolo en Centra Eůropo —sed ĝi ankaü bildigas la multajn aspektojn de minoritata lingvo, aparte en lingvolimaj zonoj.La nuna referajo generale trarigardas la nunan situacion de la germana, kies "funk-cia" pozicio rilate al la plej gravaj konkurencaj lingvoj konsistigas centran diskutpunkton.Sekve oni mallonge analizas la germanajn minoritatajn grupojn de Europo, por mon-tri la gravecon de eksterlingvaj elementoj, kiel ekzemple la efiko de la plej lastatempaj politikaj movadoj, pri la reteno au la intersanĝo de lingvo. Rilate al internaj lingvaj sanĝiĝoj el ciuj gramatikaj aspektoj, oni sekve diskutas apartajn detalojn de la germana kiel minoritata lingvo. Eblas konsideri ilin kiel universalajoj de la lingvo, car ili kutime validas en la tuta lingvolima zono latinida-ĝerm ana de Europo, kun ties ofte konfront-antaj normkonceptoj. Oni unuafoje pristudas la signifon de helplingvoj kaj de naciismoj —t.e. belgismoj, italismoj, nederlandismoj ktp. (t. e: lingvaj novigoj, kiuj validas en aparta stato, senrilate al la koncerna lingvoformo)—rilate al la germana en Belgio.Oni fine klopodas minimumigi la misrilaton inter la fakto, ke la germana, unuflanke, estas unu el la plej gravaj minoritataj lingvoj en Eùropo, dum aliflanke, oni nesufice priesploris gin. Tiel, ni provas starigi la antaůkondicojn de fokuso de esploro pri "la germana kiel minoritata lingvo" ene de la ramo de la kontaktlingvistiko.
-
English Departments at Arab Universities: Toward a "Planning-based Model"
Author(s): Zakaria A. Abuhamdiapp.: 21–34 (14)More LessSOMMAIREVers un "modèle planifié" dans les départements d'anglais des universités arabesSi l'on considère la planification de l'enseignement des langues étrangères, principalement de l'anglais, dans les départements concernés des pays arabes, l'on constate que les problèmes rencontrés par ces départements sont fondamentalement symptomatiques de l'échec de la politique sur laquelle repose les programmes. En effet, il ne s'agit pas seulement d'un échec dans leur réalisation.La formulation de cette politique ignore ou néglige entre autres deux éléments importants: (1) la position socio-linguistique de la langue étrangère, l'anglais, qui définit sa place dans le système éducatif ainsi que le niveau planifié (supposé) des connaissances linguistiques des étudiants à leur entrée dans ces départements, position qui définit également le statut de l'anglais vis-à-vis de la langue nationale à tous les niveaux de l'enseignement et dans chaque domain où il est employé; et (2) la relation entre, d'une part, les buts et les programmes de ces départements et, d'autre part, les besoins de la communauté, avec les enseignements à en tirer pour les groupes chargés de participer à l'élaboration de ces buts.Dans cet article, l'auteur conclut que les efforts actuels pour résoudre ces difficultés resteront infructueux tant qu'on n'aura pas correctement identifié les raisons des problèmes; "... une formulation inadéquate des problèmes engendre inévitablement des solutions inadéquates" (Dery 1982: 23). Indirectement, il est favorable à un modèle de planification, c'est-à-dire à une solution anticipée des problèmes, plutôt qu'à un modèle de solutions occasionnelles (Faludi 1973). Il termine en proposant, pour les départements d'anglais des pays arabes, un modèle basé sur les paramètres de la formulation d'une planification linguistique.RESUMOLa jako) pri angla lingvo ce arabaj universitatoj: Ek al "plana modelo "Se oni pritaksas la fremdlingvan (anglalingvan) planadon de la fakoj pri la angla lingvo en la araba landaro, surbaze de la problemaro, kiun frontas tiuj fakoj, percepteblas, ke tiuj problemoj estas esence simptomoj de la malsukceso de la politiko, el kiu ties planoj fontas; ne nur malsukceso de la realigo de tiuj planoj.En la formuligo de la politiko de la fakoj pri angla lingvo, oni ignoris au neglektis gravajn elementojn, karakterizantajn la politikon. Inter tiuj elementoj estas: (1) la sociolingvistika pozicio de la fremda lingvo (la angla), kiu difinas kaj la lokon de la angla en la lernejaro kaj la planita (atendita) nivelo de lingvoposedo de eblaj enirantaj studentoj de la fako, kaj kiu ankau difinas la statuson de la angla kompare kun la nacia lingvo je ciu etapo de la edukado kaj en ciu sfero de sia uzo; kaj (2) la rilato inter, unuflanke, la celoj, programoj kaj instruplanoj de la fako, kaj la bezonoj de la komu-numo, aliflanke, kun la necesaj konkludoj ce la grupoj, kiuj devus partopreni en la starigo de celoj.La referajo argumentas, ke nunaj klopodoj solvi la problemojn, ne efikus, car oni ne guste identigis la radikojn de la problemoj; "... neadekvata formuligo de problemoj kreas (daǔre) neadekvatajn solvojn" (Dery 1982: 23). La artikolo nedirekte favoras la planan modeion, t.e., anticipan kaj antaùbezonan solvon de problemoj, supere al la problemsolva modelo de iniciatita planado (Faludi 1973). La referajo finigas per modelo de la fakoj pri la angla lingvo en la araba landaro surbaze de la parametroj de la formuligo de la politiko ce la lingvoplanado.
-
Planning by Decree: The Soviet Language Policy in Central Asia
Author(s): M. Mobin Shorishpp.: 35–49 (15)More LessLa planado per dekretado: La soveta lingvopolitiko en MezazioSovetunio, kiel plurlingva, plurkultura socialisma socio, oficiale devontigis sin al la disvolvado de la komunismo, unuflanke, kaj al la disvolvado kaj kreskado de diversaj lingvoj kaj la etnoj, kiuj parolas ilin, aliflanke. Unu celo postulas normigitan proletaran kulturon kaj sajne ankau normigitan lingvon. La alia celo alstrebas iun formon de almenau lingva, se ne ankau kultura, plureco. Jen la soveta dilemo.La nuna referajo klopodas identigi ideologiajn kaj politikajn fortojn, kiuj kontribuas al la estigo de tiu dilemo, kaj la manieroj, lau kiuj ili efikis ce la instrulingvoj kaj for-mis la lingvajn politikojn de Sovetunio. Gi ne provas detale priskribi la realigon de tiuj politikoj en la nuntempa Sovetunio.1 Male, gi strebas klarigi, unue, la ideologiajn kaj politikajn postulojn, kiuj influis la lingvajn programojn kaj planojn de la lando generale; kaj due, fokusigi ce sovetaj strategioj de la lingvoplanado, la lingva sangigo kaj lingva disvolvigo en la mezazia parto de USSR.
-
Sprachlenkung oder Sprachpflege? Zur Situation der germanistischen Sprachpflege heute
Author(s): Albrecht Greulepp.: 50–63 (14)More LessSUMMARYDirecting a Language or Cultivating It? On German Language Cultivation TodayThe cultivation of the German language outside Germany is, as is well known, the task of the Goethe Institute. But how is German cultivated at home, that is, within the German-language area? Indeed, is there any need to cultivate a language internally, "intralingually"? And if so, how can language cultivation be organized? In Germany there is no institution corresponding to the Académie française. Finally we may ask the basic question as to the meaning of "language cultivation." What is it? Cultivation of the German language within the large, self-contained community of people whose native language it is? This paper seeks to answer this and other questions. It provides an overview of activities in language cultivation in the two German states and, based upon language cultivation as it is currently practiced, offers for discussion a new definition of language cultivation: a way of directing language that seeks to improve the linguistic competence of the individual speaker through advice on points where he considers improvement necessary. Currently, the most important forms of language cultivation in Germany are through adult education, consultation, and the mass media.RESUMODirekti au kultivi lingvonP Pri la germanisma lingvokultivado nuntempeLa zorgado de la germana lingvo eksterlande estas, kiel konäte, la tasko de Goethe-Instituto. Sed kiel oni kultivas la germanan hejme, t.e., ene de la germanlingva lan-daro? Kaj cu ec necesas kultivi lingvon interne, "enlingve"? Se jes, kiel eblas organizi la lingvokultivadon? En Germanio mankas institucio, responda al Académie française. Fine, ni faru la fundamentan demandon pri la signifo de "lingvokultivado." Kio gi estas? Cu kultivado de la germana lingvo ene de la granda, memstara komunumo de homoj, kies denaska lingvo gi estas? La nuna artikolo provas respondi al tiu kaj aliaj demandoj. Gi provizas superrigardon pri la aktivado en la lingvokultivado en ambau germanaj statoj kaj, surbaze de la lingvokultivado, kiel oni nun flegas gin, ofertas al la diskutado novan difinon de la lingvokultivado: maniero direkti la lingvon, kiu strebas plibonigo la lingvan kompetentecon de la unuopa parolanto per konsilado pri punktoj, kie, lau li, la plibonigo necesas. Nuntempe la plej gravaj formoj de lingvokultivado en Germanio estas per la edukado de plenkreskuloj, per la konsultado kaj per la amasmedioj.
Volumes & issues
-
Volume 48 (2024)
-
Volume 47 (2023)
-
Volume 46 (2022)
-
Volume 45 (2021)
-
Volume 44 (2020)
-
Volume 43 (2019)
-
Volume 42 (2018)
-
Volume 41 (2017)
-
Volume 40 (2016)
-
Volume 39 (2015)
-
Volume 38 (2014)
-
Volume 37 (2013)
-
Volume 36 (2012)
-
Volume 35 (2011)
-
Volume 34 (2010)
-
Volume 33 (2009)
-
Volume 32 (2008)
-
Volume 31 (2007)
-
Volume 30 (2006)
-
Volume 29 (2005)
-
Volume 28 (2004)
-
Volume 27 (2003)
-
Volume 26 (2002)
-
Volume 25 (2001)
-
Volume 24 (2000)
-
Volume 23 (1999)
-
Volume 22 (1998)
-
Volume 21 (1997)
-
Volume 20 (1996)
-
Volume 19 (1995)
-
Volume 18 (1994)
-
Volume 17 (1993)
-
Volume 16 (1992)
-
Volume 15 (1991)
-
Volume 14 (1990)
-
Volume 13 (1989)
-
Volume 12 (1988)
-
Volume 11 (1987)
-
Volume 10 (1986)
-
Volume 9 (1985)
-
Volume 8 (1984)
-
Volume 7 (1983)
-
Volume 6 (1982)
-
Volume 5 (1981)
-
Volume 4 (1980)
-
Volume 3 (1979)
-
Volume 2 (1978)
-
Volume 1 (1977)
Most Read This Month
Article
content/journals/15699889
Journal
10
5
false
