- Home
- e-Journals
- Reinardus
- Previous Issues
- Volume 31, Issue 1, 2019
Reinardus - Volume 31, Issue 1, 2019
Volume 31, Issue 1, 2019
-
Une possible allusion parodique au Compromis de Caspe (1412) dans la Disputa de l’ase (1417–18) d’Anselm Turmeda
Author(s): Rafael Alemany Ferrerpp.: 1–11 (11)More LessRésuméLa Disputa de l’ase d’Anselm Turmeda (1417–18) est un débat sur la supériorité de l’homme sur les animaux, qui met en scène le savant Frère Anselme et un âne apparemment vulgaire. La séquence initiale de cette œuvre qui, symptomatiquement, n’apparaît pas dans la source arabe directe utilisée par l’apologiste, présente une réunion d’animaux qui, après la mort de leur roi sans héritier direct, sont prêts à choisir son successeur. Il y a suffisamment d’indices suggérant que nous sommes confrontés à une probable parodie du compromis de Caspe (1412), décision politique très controversée qui a résolu le problème de la succession dans la Couronne d’Aragon, après la mort sans descendance du roi Martin l’Humain: la désignation, en tant que nouveau monarque, de Ferdinand d’Antequera, membre de la dynastie royale castillane des Trastámara.
-
La conversion du roi Label au milieu des bêtes sauvages
Author(s): Elisabetta Baralepp.: 12–28 (17)More LessRésuméDans son édition de l’Estoire del Saint Graal, J.-P. Ponceau affirme que la seconde partie de l’Estoire dou roi Labiel, conte anonyme transmis par le manuscrit Paris, BnF, fr. 24430, constitue la copie tardive du récit dont l’auteur de l’épopée du Graal se serait inspiré pour rédiger l’épisode dans lequel le jeune Célidoine convertit le roi Label au christianisme. Cette contribution se propose de mettre en évidence les ressemblances et les différences entre les deux textes ainsi que de réfléchir sur les procédés de réécriture que le rédacteur de l’ESG aurait adopté afin d’insérer cette histoire secondaire dans l’économie de son roman. Une attention particulière sera accordée à une modification significative: l’emploi de références aux animaux sauvages dans les moments-clés du récit – les rêves du roi et l’épilogue – afin de marquer les étapes du parcours de conversion.
-
Les cigognes de Cîteaux attendant la bénédiction du prieur
Author(s): Jacques Berliozpp.: 29–57 (29)More LessRésuméDans son Dialogue des miracles, composé entre 1219 et 1223, le moine cistercien Césaire de Heisterbach propose deux récits présentés comme des ‘miracles’: les pigeons auxquels un chevalier donna la permission de s’envoler; les cigognes auxquelles le prieur de Cîteaux donna la bénédiction. Ces deux exempla (le second est ici plus particulièrement analysé) offrent des détails très réalistes qui, semblant issus de l’observation ou provenant de sources savantes, participent à l’authenticité des ‘miracles’, qui possèdent une évidente portée morale. Le récit du départ des cigognes est mis au service tant du respect de la discipline monastique que de la lutte contre l’ingratitude face aux bénéfices dus à Dieu. À l’argument a fortiori (des oiseaux pourtant privés de raison font leçon aux hommes) s’ajoute celui d’une fusion ontologique entre l’homme et l’oiseau: la cigogne, tolérée dans les abbayes cisterciennes pour son utilité (elle chasse les animaux nuisibles) est au Moyen Âge plus qu’un oiseau. Des croyances de métamorphose bien attestées en Occident en font un homme une fois qu’elle est parvenue, au terme de sa migration, en Orient. De plus, la cigogne a quasiment taille humaine. Sa couleur dominante, le blanc, renvoie à l’habit des Cisterciens. Le moine peut se projeter, voire s’assimiler à la cigogne. La force du récit exemplaire s’en voit ainsi affermie.
-
Le couronnement de l’aigle
Author(s): Baptiste Laïdpp.: 58–79 (22)More LessRésuméLe recueil de fables de Marie de France, le premier recueil de fables en français, reprend à plusieurs reprises, mais toujours dans des fables narrativement isolées, le motif de la cour du qui connaît, presque simultanément, une expansion majeure en français sous la forme du Roman de Renart. Cette métaphore politique, dans laquelle le lion-roi est entouré d’animaux incarnant divers types sociaux, s’accompagne cependant dans le recueil du développement parallèle d’une société aviaire nettement distincte de celle des quadrupèdes. C’est l’aigle qui y règne, l’autour est son sénéchal et cette cour des oiseaux est confrontée à des conflits nouveaux qui permettent d’illustrer des problématiques politiques différentes de celles de la cour des animaux. Quoique les fables qui traitent de cet autre monde, certaines antiques, d’autres entièrement nouvelles, soient éparpillées dans le recueil, elles sont néanmoins reliées par un personnel et des thèmes précis, inscrivant l’ensemble dans une pratique narrative à mi-chemin entre la fable et l’épopée animale. Un tel tissage de fables sous forme de récit discontinu est inédit dans un recueil de fables.
-
Reinardus en Bohême
Author(s): Martin Nejedlýpp.: 80–114 (35)More LessRésuméL’article retrace la représentation du renard dans les sources tchèques à travers les siècles. En partant de l’image du prince perfide de la Chronique de Kosmas (début du XIIe siècle) et du traître flagorneur dans la Chronique en vieux tchèque dite de Dalimil (début du XIVe siècle), en passant par le renard rusé des fables en tchèque et par la figure du mauvais conseiller des rois dans le miroir des princes de Smil Flaška de Pardubice (XIVe siècle), cette veine de représentation négative aboutit au XVe siècle, lors de la révolution hussite, à un portrait très défavorable de la bête rousse – aussi bien dans le camp de la reforme (La querelle de Prague et de Kutná Hora, vers 1420) que dans le camp catholique (Pavel Žídek, vers 1463). L’image change peu à peu grâce à l’œuvre de Dubravius et de Konáč de Hodiškov (XVIe siècle) et avant tout grâce aux manuels de deux jésuites du siècle suivant, Melchior Hanel et Václav Jandit, présentant le sage renard enseignant les autres animaux. L’adaptation de la matière des premières branches françaises du Roman de Renart en tchèque (par l’intermédiaire de l’allemand) date de 1845. Au XXe siècle, ses avatars aboutissent à la figure du héros (ou de l’héroïne) sympathique: la petite renarde rusée, transcrite en musique par Leoš Janáček, la Compagne malicieuse renarde de Josef Lada et le cynique et rusé « renard roux » commentant l’histoire tchèque dans la série BD culte Images de l’Histoire tchèque .
-
The bear myth in Edmund Spenser’s Faerie Queene
Author(s): Jesse Russellpp.: 115–134 (20)More LessAbstractThe animals in Edmund Spenser’s Faerie Queene have been skillfully treated as allegories, but these creatures also deserve a look from a mythological perspective. Perhaps the most important animal to begin with is the bear, which French historian Michel Pastoureau recently has explored in his monumental, The Bear: History of a Fallen King. Using many of Pastoureau’s insights (and criticizing others), we can make room for an analysis of The Faerie Queene as a text in which pre-modern and even ‘prehistorical’ images of bears meet with Early Modern views of the noble creature, demonstrating that, despite Spenser’s allegorical tendencies, the bears in The Faerie Queene still speak.
-
La chanson de geste et la mise en scène de personnages entre humanité et animalité
Author(s): Bernard Ribémontpp.: 135–163 (29)More LessRésuméL’objet de cet article est de traiter, dans le corpus épique médiéval, des rapports humanité/bestialité qui peuvent apparaître dans les textes. Nous tenterons d’analyser les différents motifs qui sont en jeu ainsi que les fonctions littéraires de la mise en scène d’animaux en rapport direct avec le monde des humains. Ceci nous conduira à considérer des animaux étranges, fantastiques et merveilleux, mais aussi des êtres humains revêtant des caractéristiques ‘bestiales’. Nous croiserons ainsi certains archétypes (le géant, le monstrueux, l’hybride, etc.) parfois inattendus dans un corpus souvent considéré comme monolithique et centré sur des personnages ne devant pas (trop) sortir du cadre de la société féodale, de ses guerres et croisades.
-
La frontière entre l’homme et l’animal
Author(s): Gavino Scalapp.: 164–181 (18)More LessRésuméL’objectif de la présente contribution est d’approfondir les réflexions sur les différents types de lois dans la première traduction française (1282) du De regimine principum et de vérifier la manière dont est considéré l’animal dans ce discours politique. Le droit des animaux y est placé hiérarchiquement sous le droit naturel et il paraît intéressant d’examiner le passage de la source au volgarizzamento en fonction de ces arguments. On verra que la version française abrège fortement les argumentations philosophiques et perd souvent la densité du discours didactico-moral de la source latine. La différence entre homme et animal est l’argument du chapitre xxiii (III livre, ii partie), qui est aussi significatif d’un point de vue philologique: il représente un élément important pour mettre en lumière les rapports entre les manuscrits. Alors qu’un petit groupe de témoins omet complètement le chapitre, la majorité comporte la rubrique ainsi qu’un petit résumé avec des renvois au latin, et trois manuscrits présentent la même rubrique du groupe précédent, mais y ajoutent le texte latin du chapitre en question.
-
Le chat et la sorcière
Author(s): Claudia Tassonepp.: 182–200 (19)More LessRésuméSi de nos jours l’image du chat est entourée d’ambiguïté, puisque dans l’imaginaire collectif cette bête représente d’un côté le tendre ami de l’homme, de l’autre le fidèle serviteur du diable, cela est probablement dû à l’imaginaire qu’inspire le Moyen Âge. Tel est du moins le cliché qui alimente nos représentations modernes, où le chat est souvent considéré comme le compagnon par excellence de la sorcière. À l’aide de sources du domaine juridique et démonologique, cette étude se propose donc de reparcourir la naissance et le développement du cliché du chat diabolique. On s’arrêtera sur les premières mentions du chat-diable, adoré par les hérétiques de diverses sectes, et sur les premiers procès de sorcellerie qui ont eu lieu en Suisse, dans le canton de Vaud, où le chat occupe une place de prestige parmi les animaux infernaux. On touchera aussi à la question de la métamorphose des sorcières, abordée surtout dans les traités de démonologie plus tardifs, qui a peut-être renforcé le lien déjà fort entre le chat et la sorcière d’une telle façon qu’il a pu traverser les siècles.
-
Comment l’animal qui avale Jonas devient-il une baleine?
Author(s): Anne-Sophie Traineau-Durozoypp.: 201–235 (35)More LessRésuméLe terme de baleine, qui est utilisé pour la première fois au XIe siècle pour nommer l’animal qui avale Jonas, précède l’identification précise de cette bête évoquée dans l’Ancien Testament. Pour comprendre les mécanismes de cette spécialisation progressive, cet article se propose d’analyser d’abord le contexte d’apparition du mot ‘baleine’ dans les langues vernaculaires aux XIe et XIIe siècles, non seulement pour l’animal du livre de Jonas, mais également pour la constellation de la baleine ou pour la créature marine des bestiaires. Dans un deuxième temps, il étudie, pour les XIIIe et XIVe siècles, la diffusion du mot dans l’espace et dans le temps, et sa coexistence avec d’autres expressions ou termes utilisés pour la créature qui engloutit Jonas; il montre également comment cette bête prend alors des caractéristiques corporelles et morales attribuées à la baleine en général. Enfin, il analyse de quelle manière, au XVe siècle, l’animal biblique, en devenant pleinement baleine au sens naturaliste du terme, perd peu à peu sa dimension symbolique et son pouvoir de fascination.
-
VOSSEN. An expedition in the modern land of Reynard in 2018
Author(s): Rik Van Daelepp.: 236–251 (16)More LessAbstractThe Phoebus Foundation, a Flemish art foundation based on Anglo-Saxon law with philanthropic objectives, founded by Fernand Huts, the CEO of the Antwerp enterprise Katoen Natie, bought in the spring of 2016 a collection of 350 Reynardian books, probably the world’s most important collection of Reynard books. In 2018, a huge Reynardian project was created around this collection, an expedition in which almost 60,000 participants made a cycling trip through the Flemish Waasland, the port of Antwerp, and Dutch Zeelandic Flanders. Along the route of this experience the visitors explored the medieval Dutch animal story Van den vos Reynaerde in a creative, playful way, accessible to a large public of families. This paper aims to detect the success factors of this event as part of the modern experience economy with the help of Alessandro Baricco’s essay The Barbarians. An Essay On the Mutation of Culture.
-
The dancing bear from Spain
Author(s): Erik Zillénpp.: 252–268 (17)More LessAbstractThe article depicts the intense and at times unpredictable fable transfer in eighteenth-century Europe by tracing the source text of one of the most acclaimed works in Swedish fable history, Anna Maria Lenngren’s “Björndansen” [The dance of the bear]. This verse fable, published in Stockholms Posten in 1799 and bringing questions of literary quality and literary criticism into focus, was classified by the poet herself as “Original.” Twentieth-century scholars have identified a prose fable, “Björnen, Apan och Swinet” [The bear, the ape, and the swine], printed in the same daily paper in 1784 and translated from Spanish, as her probable source text. Eagerness to safeguard the poetical autonomy of Lenngren seems, though, to have restrained scholars from trying to find the Spanish original of the prose translation or to detect its author. Following the trails of French and German renderings of the Spanish fable about the dancing bear, the article demonstrates that “Björndansen” is a skilful Swedish recasting of “El Oso, la Mona y el Cerdo” [The bear, the ape, and the swine], one of the 67 verse fables in Tomás de Iriarte’s innovative Fábulas literarias (1782), a collection presenting a neoclassical poetics in the form of fable. Placing “Björndansen” within this larger international fable historical context, the article also manages, by means of comparative analysis, to throw new light on the literary devices of the Swedish masterpiece.
Volumes & issues
-
Volume 35 (2023)
-
Volume 34 (2022)
-
Volume 33 (2021)
-
Volume 32 (2020)
-
Volume 31 (2019)
-
Volume 30 (2018)
-
Volume 29 (2017)
-
Volume 28 (2016)
-
Volume 27 (2015)
-
Volume 26 (2014)
-
Volume 25 (2013)
-
Volume 24 (2012)
-
Volume 23 (2011)
-
Volume 22 (2010)
-
Volume 21 (2009)
-
Volume 20 (2007)
-
Volume 19 (2006)
-
Volume 18 (2005)
-
Volume 17 (2004)
-
Volume 16 (2003)
-
Volume 15 (2002)
-
Volume 14 (2001)
-
Volume 13 (2000)
-
Volume 12 (1999)
-
Volume 11 (1998)
-
Volume 10 (1997)
-
Volume 9 (1996)
-
Volume 8 (1995)
-
Volume 7 (1994)
-
Volume 6 (1993)
-
Volume 5 (1992)
-
Volume 4 (1991)
-
Volume 3 (1990)
-
Volume 2 (1989)
-
Volume 1 (1988)
Most Read This Month

-
-
Observations on the Aberdeen Bestiary
Author(s): Jane Geddes
-
-
-
Du lynx à l’once
Author(s): Richard Trachsler
-
- More Less