- Home
- e-Journals
- Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication
- Previous Issues
- Volume 16, Issue, 2010
Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication - Volume 16, Issue 1, 2010
Volume 16, Issue 1, 2010
-
Classification-based scientific term detection in patient information
Author(s): Véronique Hoste, Klaar Vanopstal, Els Lefever and Isabelle Delaerepp.: 1–29 (29)More LessAlthough intended for the “average layman”, both in terms of readability and contents, the current patient information still contains many scientific terms. Different studies have concluded that the use of scientific terminology is one of the factors, which greatly influences the readability of this patient information. The present study deals with the problem of automatic term recognition of overly scientific terminology as a first step towards the replacement of the recognized scientific terms by their popular counterpart. In order to do so, we experimented with two approaches, a dictionary-based approach and a learning-based approach, which is trained on a rich feature vector. The research was conducted on a bilingual corpus of English and Dutch EPARs (European Public Assessment Report). Our results show that we can extract scientific terms with a high accuracy (> 80%, 10% below human performance) for both languages. Furthermore, we show that a lexicon-independent approach, which solely relies on orthographical and morphological information is the most powerful predictor of the scientific character of a given term.
-
Variations in terminology: Application to the management of risks related to language use in the workplace
Author(s): Anne Condaminespp.: 30–50 (21)More LessThe study of variation in terminology came to the fore over the last fifteen years in connection with advances in textual terminology. This new approach to terminology could be a way of improving the management of risk related to language use in the workplace and to contribute to the definition of a “linguistics of the workplace”. As a theoretical field of study, linguistics has hardly found any application in the workplace. Two of its applied branches, however, Sociolinguistics and Natural Language Processing (NLP) are relevant. Both deal with lexical phenomena, — i.e. terminology — sociolinguistics taking into account very subtle inter-individual variations and NLP being more interested in stability in the use. So, taking into account variations in building terminologies could be a means of considering both description and prescription, use and norm. This approach to terminology, which has been made possible thanks to NLP and Knowledge Engineering could be a way of meeting needs in the workplace concerning risk management related to language use.
-
Multilingual modalities for specialized languages
Author(s): Yukie Nakao, Lorraine Goeuriot and Béatrice Daillepp.: 51–76 (26)More LessWith the growth of textual data, techniques are necessary for their selection and organization. The organization of textual documents belonging to specialized languages relies mainly on information reflecting the subject domain, the genre of the document and its communication level. This paper aims to distinguish different levels of specialized documents: scientific documents and popular science documents. Identifying the communication level of a document requires a modality analysis that characterizes the relationship between the author and the content. In this paper, we investigate the relevancy of two modality theories defined for general language in order to characterize texts in the medical field. Furthermore, we compare these theories with respect to their multilingual adaptation working on French and Japanese. We show that the automation of both theories using specific features is possible, but because of paucity and ambiguity problems, only one is fully operational and scales efficiently.
-
Automating the compilation of specialized dictionaries: Use and analysis of term extraction and lexical alignment
Author(s): Annaïch Le Serrec, Marie-Claude L'Homme, Patrick Drouin and Olivier Kraifpp.: 77–106 (30)More LessIn this paper, we study how single-word term extraction and bilingual lexical alignment can be used and combined to assist terminologists when they compile bilingual specialized dictionaries. Two specific tools — namely a term extractor called TermoStat and a sentence and lexical aligner called Alinea — are tested in a specific project the aim of which is the development of an English-French dictionary on climate change. We analyze the results of lexical alignment based on a typology of terminology equivalents. We first extracted French candidate terms that were then submitted to the lexical aligner. The results show that the use of these tools proves to be a valuable asset for compiling bilingual dictionaries. Most equivalents provided by the aligner were valid and the tool was able to locate several valid English equivalents (some of which were structurally different) for candidate terms.
Volumes & issues
-
Volume 30 (2024)
-
Volume 29 (2023)
-
Volume 28 (2022)
-
Volume 27 (2021)
-
Volume 26 (2020)
-
Volume 25 (2019)
-
Volume 24 (2018)
-
Volume 23 (2017)
-
Volume 22 (2016)
-
Volume 21 (2015)
-
Volume 20 (2014)
-
Volume 19 (2013)
-
Volume 18 (2012)
-
Volume 17 (2011)
-
Volume 16 (2010)
-
Volume 15 (2009)
-
Volume 14 (2008)
-
Volume 13 (2007)
-
Volume 12 (2006)
-
Volume 11 (2005)
-
Volume 10 (2004)
-
Volume 9 (2003)
-
Volume 8 (2002)
-
Volume 7 (2001)
-
Volume 6 (2000)
-
Volume 5 (1998)
-
Volume 4 (1997)
-
Volume 3 (1996)
-
Volume 2 (1995)
-
Volume 1 (1994)
Most Read This Month
Article
content/journals/15699994
Journal
10
5
false

-
-
Methods of automatic term recognition: A review
Author(s): Kyo Kageura and Bin Umino
-
- More Less