- Home
- e-Journals
- ITL - International Journal of Applied Linguistics
- Previous Issues
- Volume 162, Issue 1, 2011
ITL - International Journal of Applied Linguistics - Volume 162, Issue 1, 2011
Volume 162, Issue 1, 2011
-
Lsp Research Today
Author(s): Antoon De Rycker, Kris Buyse and Lieve Vangehuchtenpp.: 1–19 (19)More LessAbstractThe purpose of this article is to examine whether a “general approach for specific purposes”, i.e. a general approach to Language for Specific Purposes (LSP) research, is possible or even desirable. We will briefly review some of the major changes that have taken place in LSP research, and this with a view to situating the five studies that have been included in this special issue of ITL – International Journal of Applied Linguistics. The approach is based on the existing LSP literature, but rather than attempting a comprehensive overview, we will discuss only those trends that may be instrumental in forging a general research agenda for the near future. LSP research has gradually replaced texts as its main object of enquiry in favour of the complex social and discursive practices of a particular discipline. Though the areas covered in this special issue are business, legal and maritime discourse, it is equally interesting to?tices (like recreational team sports). The shift from text to practice, from terminology to communication, has necessitated a principled inter-disciplinary and multi-perspectival stance in terms of both theories and methodologies. In addition, globalisation, technology and other societal forces have affected the dynamics of professional and organisational communication. This article will argue that it is to these trends and developments that the special issue makes a significant contribution. At the same time, it is hoped that our article will open up new possibilities for applied linguistic research and will also stimulate debate on what direction LSP researchers, both experienced practitioners and newcomers, should be moving in.
-
The Language of Numerical Data and Figures in Internal Company Communications
Author(s): Janet Bowkerpp.: 20–35 (16)More LessAbstractThis paper looks at the language used to talk about numerical data and figures as part of in-house, computer-mediated audio-conferencing between managers and their staff in corporate settings. The data consist of a sub-corpus of oral presentations taken from a much larger self-compiled multi-document corpus of business communications. The research is aimed at describing the predominant pragma-linguistic features of these accounts of graphical and numerical data, the most appropriate and effective means of identifying and tracing these, together with the ways participants subjectivize their information and create relevance for their interlocutors, in this specific multi-medial, multi-modal business context. The features focused on include temporal and locational deixis, visual and spatial imagery and the use of time and tense. Findings show that these discourse creation processes play a significant part in the multi-functional character of the presentations, in enacting evaluation, persuasion and the construal of corporate-professional roles and identities. They also reveal something about the nature of virtual professional, communicative space, and the socially-situated creation of corporate-managerial discourse.
-
The Language of Graphic Advertising in The UK
Author(s): Miguel Ángel García-Yestepp.: 36–62 (27)More LessAbstractThe aim of this article is to explore the influence of cultural values on the design and communicative style of British graphic advertisements for food and beverages, particularly in relation to Hall’s context dependence and Hofstede’s individualism index. The motivation for this study comes from the increasing importance of international trade and cross-cultural and intercultural communication strategies. Additionally, previous research projects (ELISE, ELUCIDATE, ELAN) have emphasized the dramatic effect the lack of these skills has on business effectiveness. Therefore, Guillén-Nieto’s correlations model between culture-specific and language-specific behaviour (2009) was adopted, and 100 British advertisements were collected and analyzed. First, a qualitative examination of the sample using ATLAS.ti and SPSS software tried to identify any patterns present in the sample. Second, the realization of the aforementioned patterns was considered. The results of these analyses highlight the fact that the language-specific behaviour associated with context dependence is clearly visible in the sample, whereas the individualism index does not seem to be as influential in the design of press advertisements for food in the UK. Finally, some guidelines are provided in order to aid international companies in advertising their products more effectively in the UK.
-
The Linguist as Expert Witness in The Community Trademark Courts
Author(s): Victoria Guillén-Nietopp.: 63–83 (21)More LessAbstractThis paper explores the way the linguist as expert witness may smooth the progress of legal decision-making in cases involving a Community trademark (CTM) dispute. The study hypothesizes that the seesaw of court decisions found in CTM disputes could be avoided, if linguists were called upon as experts by the courts. Therefore, the discussion attempts to provide an answer to the following research questions: (a) Can forensic linguists provide relevant evidence in CTM litigation? (b) If so, what is the nature of this evidence? And (c) is it possible to determine and measure the strength of mark and the likelihood of confusion between two marks in dispute? In order to answer these research questions, an authentic case was thoroughly examined. This involved revisiting the CTM litigation between the earlier German nation-al trademark Respicort (Mundipharma AG) and the international trademark Respicur (Altana Pharma AG). The record showed no indication that a linguist had participated in this case during the eight years the legal dispute lasted. For purposes of analysis, the parameters most commonly accepted by Community trademark courts were employed in the forensic linguistic review of the Respicort v. Respicur case, namely strength of mark and likelihood of confusion.
-
La Base de Datos Terminológica Jurídica Bilingüe Diseñada Para el Traductor
Author(s): Patricia Vanden Bulcke and Carine De Grootepp.: 84–110 (27)More LessAbstractThe majority of legal dictionaries or databases, both explanatory and translation, do not specify their target audience. Moreover, the scarcity of bilingual legal dictionaries and databases is striking –in particular when the language in question is a minority language such as Dutch– even though it is the optimum tool for the translator. Hence the need for bilingual legal tools, in this case Spanish/Dutch tools, specifically designed for the translator. The translator must find equivalents for all the units in the source text that are of interest from a contrastive standpoint. This article deals with the problem of such units starting from a well defined geographic context (Spain/Dutch speaking part of Belgium) and a specific type of text (articles of association), on the basis of a corpus and electronic search tools. In the end we distinguish three types of units for our electronic database JuriGenT: 1) terminological units, which are units with clear juridical contents but completed with units that border common language use 2) phraseological units, which are units selected on the basis of morphosyntactic and syntactico-semantic criteria and which always contain a juridical term, and, 3) connecting units, which are units that only gain juridical meaning in combination with paradigms of terminological units. The selection of units for our database JuriGenT containing these three types, in particular the phraseological and connecting units, which often demonstrate lexical syntactic and/or lexico, syntactic assymetries between source and target unit, contribute to an idiomatic translation.
-
Communication for Maritime Purposes
Author(s): Alison Noble, Lieve Vangehuchten and Willy Van Paryspp.: 111–133 (23)More LessAbstractMultilingual and multicultural crews have become the rule rather than the exception in the globalised maritime world. Professionals as well as researchers indicate that this increases the risk of miscommunication both on board and in external communication with major consequences for efficiency and safety (Deboo 2004, de la Campa Portela 2005 & 2006, Horck 2005, Squire 2006, Trenkner 2010). The mission statements of international shipping companies1 reveal objectives that aim not only to provide professional services, ensure safety, increase security and protect the marine environment but also to deal with cultural and linguistic diversity and how to harness its strengths and eliminate its weaknesses. Effective communication at sea plays a key role in achieving these objectives as well as in creating a harmonious and efficient working atmosphere on board.
This paper offers an analysis of a survey-based research project (University of Antwerp and Antwerp Maritime Academy2 which aims to determine the linguistic and intercultural features of maritime communication that hinder or aid the quality of work onboard a merchant ship.
Having established the profile of the respondent group, the paper explores the influence of (inter)cultural and linguistic features such as verbal and non-verbal communication, intercultural factors (ethical and social norms, thinking patterns, turn-taking in conversation, cross-cultural prejudices), gender issues and organisational factors on the quality of communication in the maritime sector.
-
Book reviews
Author(s): Paul Pauwelspp.: 134–139 (6)More LessThis article reviews Teaching Academic and Professional English Online
-
Book reviews
Author(s): Mia Ingelspp.: 140–142 (3)More LessThis article reviews Language, Culture and the Law. The Formulation of Legal Concepts across Systems and CulturesLinguistic Insights
-
Book reviews
Author(s): Manuela Crespopp.: 143–146 (4)More LessThis article reviews El español lengua de comunicación de las organizaciones empresarialesEstudios y monografías de economía
Volumes & issues
-
Volume 175 (2024)
-
Volume 174 (2023)
-
Volume 173 (2022)
-
Volume 172 (2021)
-
Volume 171 (2020)
-
Volume 170 (2019)
-
Volume 169 (2018)
-
Volume 168 (2017)
-
Volume 167 (2016)
-
Volume 166 (2015)
-
Volume 165 (2014)
-
Volume 164 (2012)
-
Volume 163 (2012)
-
Volume 162 (2011)
-
Volume 161 (2011)
-
Volume 160 (2010)
-
Volume 159 (2010)
-
Volume 158 (2009)
-
Volume 157 (2009)
-
Volume 156 (2008)
-
Volume 155 (2008)
-
Volume 154 (2007)
-
Volume 153 (2007)
-
Volume 152 (2006)
-
Volume 151 (2006)
-
Volume 149 (2005)
-
Volume 147 (2004)
-
Volume 145 (2004)
-
Volume 143 (2004)
-
Volume 141 (2003)
-
Volume 139 (2003)
-
Volume 137 (2002)
-
Volume 135 (2002)
-
Volume 133 (2001)
-
Volume 131 (2001)
-
Volume 129 (2000)
-
Volume 127 (2000)
-
Volume 125 (1999)
-
Volume 123 (1999)
-
Volume 121 (1998)
-
Volume 119 (1998)
-
Volume 117 (1997)
-
Volume 115 (1997)
-
Volume 113 (1996)
-
Volume 111 (1996)
-
Volume 109 (1995)
-
Volume 107 (1995)
-
Volume 105 (1994)
-
Volume 103 (1994)
-
Volume 101 (1993)
-
Volume 99 (1993)
-
Volume 97 (1992)
-
Volume 95 (1992)
-
Volume 93 (1991)
-
Volume 91 (1991)
-
Volume 89 (1990)
-
Volume 87 (1990)
-
Volume 85 (1989)
-
Volume 83 (1989)
-
Volume 81 (1988)
-
Volume 79 (1988)
-
Volume 77 (1987)
-
Volume 76 (1987)
-
Volume 75 (1987)
-
Volume 74 (1986)
-
Volume 73 (1986)
-
Volume 72 (1986)
-
Volume 71 (1986)
-
Volume 70 (1985)
-
Volume 69 (1985)
-
Volume 67 (1985)
-
Volume 66 (1985)
-
Volume 65 (1984)
-
Volume 64 (1984)
-
Volume 63 (1984)
-
Volume 62 (1983)
-
Volume 60 (1983)
-
Volume 59 (1983)
-
Volume 58 (1982)
-
Volume 57 (1982)
-
Volume 56 (1982)
-
Volume 55 (1982)
-
Volume 54 (1981)
-
Volume 53 (1981)
-
Volume 52 (1981)
-
Volume 51 (1981)
-
Volume 49 (1980)
-
Volume 48 (1980)
-
Volume 47 (1980)
-
Volume 45 (1979)
-
Volume 44 (1979)
-
Volume 43 (1979)
-
Volume 41 (1978)
-
Volume 39 (1978)
-
Volume 38 (1977)
-
Volume 37 (1977)
-
Volume 36 (1977)
-
Volume 35 (1977)
-
Volume 34 (1976)
-
Volume 33 (1976)
-
Volume 32 (1976)
-
Volume 31 (1976)
-
Volume 30 (1975)
-
Volume 29 (1975)
-
Volume 28 (1975)
-
Volume 27 (1975)
-
Volume 25 (1974)
-
Volume 24 (1974)
-
Volume 23 (1974)
-
Volume 22 (1973)
-
Volume 21 (1973)
-
Volume 20 (1973)
-
Volume 19 (1973)
-
Volume 18 (1972)
-
Volume 17 (1972)
-
Volume 16 (1972)
-
Volume 15 (1972)
-
Volume 14 (1971)
-
Volume 13 (1971)
-
Volume 12 (1971)
-
Volume 11 (1971)
-
Volume 10 (1970)
-
Volume 9 (1970)
-
Volume 8 (1970)
-
Volume 7 (1970)
-
Volume 6 (1969)
-
Volume 5 (1969)
-
Volume 4 (1969)
-
Volume 3 (1969)
-
Volume 2 (1968)
-
Volume 1 (1968)
Most Read This Month

-
-
The updated Vocabulary Levels Test
Author(s): Stuart Webb, Yosuke Sasao and Oliver Ballance
-
- More Less