- Home
- e-Journals
- Language, Interaction and Acquisition
- Previous Issues
- Volume 6, Issue, 2015
Language, Interaction and Acquisition - Volume 6, Issue 2, 2015
Volume 6, Issue 2, 2015
-
Complexity at the phrasal level in spoken L1 and very advanced L2 French
Author(s): Inge Bartning, Klara Arvidsson and Fanny Forsberg Lundellpp.: 181–201 (21)More LessThis article examines linguistic complexity in the noun phrase in spoken L1 and L2 French. Research on linguistic complexity in L2 has often concentrated on syntactic complexity, subordination in particular. In this study, we focus on syntactic complexity at the phrasal level, i.e. in the noun phrase, following the assumption put forward by Norris and Ortega (2009: 564) that internal NP complexity provides an important measure of very advanced learners. The present study examines pre- and post-modification in the noun phrase in the oral production of very advanced non-native speakers (NNS) and native speakers (NS) elicited through an on-line retelling of a clip from Modern Times. The results confirm our main hypothesis, that there are differences between NS and NNS: NS use more complex NPs, NPs with a higher mean number of words and more NPs with multiple modifiers.
-
Interrelationships between Time and Space in English and French discourse: Implications for second language acquisition
Author(s): Annie-Claude Demagnypp.: 202–236 (35)More LessThis paper explores the expression of temporal boundaries in narrative discourse drawing on cartoon-elicited productions which narrate caused and/or voluntary motion events involving four types of paths. We hypothesise that the way speakers express temporal boundaries depends on the “framing” of their first language (Talmy 2000). We therefore examine productions by speakers of L1 French (V-framed language), L1 English (S-framed) and English learners of L2 French at three levels of proficiency. Productions may include a Setting section and a Main event. Findings show that each speaker group has its own mode of expressing temporal and spatial boundaries. The choice in L1 French depends on Path type, but not in L1 English. English learners of L2 French pattern more like L1 French speakers for verbal morphology, but their expression of space is nearly similar to their L1 English. The discussion highlights implications of this linguistic framing type for L2 acquisition.
-
Interactions verbales et résolution de malentendus en français L2 entre locuteurs de L1 commune et différente: Une étude de cas
Author(s): Danielle Guénette, Sara Kennedy, Suzanne Allard and Jacinthe Murphypp.: 237–269 (33)More LessThis study presents a review of the comprehension problems encountered by six pairs of adult speakers of French L2 during the completion of three communicative and interactive tasks with speakers from the same or different L1 language background. Excerpts of their interactions revealed that the problems encountered and the communication strategies used to solve these problems were not dependent on language background, but rather on the speakers’ proficiency level in the L2 and their knowledge of necessary vocabulary for task completion. Pedagogical and acquisitional implications that emerged from the analysis are presented, including the importance of explicitly teaching a repertoire of communication strategies related to specific difficulties.
-
Orthographic bias in L3 lexical knowledge: Learner-related and lexical factors
Author(s): Outi Veivo, Eija Suomela-Salmi and Juhani Järvikivipp.: 270–293 (24)More LessIn this paper, we examine some of the factors that might influence the accessing of meanings of written and spoken L3 words. We tested learners of L3 French who had Finnish as their L1 and were highly competent in L2 English. They were presented with L3 French words in written and spoken form, and were asked to give a possible translation for the target word in L1 and to rate their level of confidence in the meaning given. Because of their instructional learning background, we expected orthographic forms to be more familiar than phonological ones. This hypothesis was confirmed. The meanings of the L3 words presented were accessed more easily and more accurately in the orthographic than in the phonological modality, although this asymmetry decreased with a higher level of proficiency. The confidence ratings were negatively affected by a similarity to L2 words. General implications for L3 lexical knowledge are discussed.
Most Read This Month
Article
content/journals/18797873
Journal
10
5
false