- Home
- e-Journals
- Linguistic Approaches to Bilingualism
- Previous Issues
- Volume 12, Issue 3, 2022
Linguistic Approaches to Bilingualism - Volume 12, Issue 3, 2022
Volume 12, Issue 3, 2022
-
To hón ich imma insistieat
Author(s): Cristina Flores, Esther Rinke and Claudia Wagnerpp.: 251–279 (29)More LessAbstractThis paper investigates syntactic variation in Hunsrückisch German, spoken in a language enclave in South Brazil over eight generations. The aim is to analyse whether this heritage language maintains asymmetric verb placement, i.e. verb-second in main clauses and verb-final in subordinate clauses, a prominent syntactic feature of German varieties. The analysis is based on a sample of 5000 sentences, produced by participants belonging to two generations of Hunsrückisch speakers: 10 older speakers (age: 55–75), and 10 younger adults (age: 25–40). The results show a general stability of asymmetric verb placement in both speaker groups, as has also been observed for other German language islands. This stability is a consequence of the active use of this minority language, not only by the older, but also by the younger generation of speakers, who are dominant in Brazilian Portuguese (BP). Variation to verb-second and verb-final order is conditioned by the same factors as in colloquial and dialectal German, and cannot be attributed to cross-linguistic influence from BP.
-
Online processing and offline judgments of L2-English articles
Author(s): Jacee Chopp.: 280–309 (30)More LessAbstractThis study examines L1-Korean speakers’ online processing and offline judgments of L2-English articles using a self-paced task (SPRT) targeting implicit knowledge and an untimed acceptability judgment task (AJT) assessing explicit knowledge. SPRT results indicate that L1-Korean speakers exhibited targetlike online sensitivity to (in)appropriate use of articles, which provides evidence against the claim that L2-specific morphosyntactic structures cannot be utilized during online comprehension (Jiang, 2007). However, the same L2 speakers showed non-targetlike judgment patterns in the AJT. The discrepancy between online and offline performance is discussed in terms of the role of task effects on L2 performance and the development of implicit and explicit knowledge for L2 articles in the acquisition process. Methodological considerations for evaluating L2 knowledge are also discussed.
-
Simultaneous bilinguals who do not speak a tone language show enhancement in pitch sensitivity but not in executive function
Author(s): Liquan Liu, Ao Chen and René Kagerpp.: 310–346 (37)More LessAbstractPrevious studies have reported perceptual advantages, such as when discriminating non-native linguistic or musical pitch differences, among first-year infants growing up in bilingual over monolingual environments. It is unclear whether such effects should be attributed to bilinguals’ enhanced perceptual sensitivity and/or cognitive abilities, and whether such effects would extend to adulthood. Twenty-four Dutch, 24 Dutch simultaneous bilingual (DSB), and 24 Chinese Mandarin speakers were examined by three sets of tasks assessing their linguistic pitch and music perception, executive function, as well as interactions across these modalities. Results showed degrees of advantages for DSB and Chinese participants’ over their Dutch peers in lexical tone discrimination and pitch-related music tasks. In tasks related to executive function, no difference was observed between DSB and Dutch participants, while Chinese participants’ performances were modulated by cognitive interference of language processing. Findings suggest that listeners’ enhanced sensitivity to linguistic and musical pitch may stem from acoustic (DSB) and experience (Chinese) rather than cognitive factors. Moreover, Dutch participants showed robust correlations between their linguistic and musical pitch perception, followed by limited correlations in DSB, and virtually no correlation among Chinese participants, illustrating how distinct language experiences can lead to specific pitch perception patterns between language and music.
-
Second language immersion impacts native language lexical production and comprehension
Author(s): Mona Roxana Botezatu, Judith F. Kroll, Morgan I. Trachsel and Taomei Guopp.: 347–376 (30)More LessAbstractWe investigated whether the features of the second language (L2) matter when we consider the consequence of short-term L2 immersion on performance in the native language (L1). We compared L1 performance in English-speaking learners of a typologically-dissimilar L2-Chinese immersed in Chinese while living in Beijing, China and learners of a typologically-similar L2 (Spanish or French) exposed to the L2 in a classroom setting only. The groups were matched on cognitive abilities. Each group performed a battery of language tasks in English that assessed the ability to produce and recognize spoken words, as well as to name written words and pseudo-words in the native language. Immersed learners produced fewer words in their native language, made more semantic errors, and benefited more from higher lexical frequency when retrieving L1 words relative to classroom learners. Immersed learners also revealed reduced competition from dense phonological neighborhoods when listening to English words presented in noise, but no difference in English word reading and phonemic decoding performance compared to classroom learners. Results are consistent with the view that L2 immersion reduces access to the native language, but suggest that the consequences of L2 immersion on the L1 may be dependent upon the form of cross-language differences.
-
The Mandarin ba-construction in school-age heritage speakers and their parental input
Author(s): Ziyin Mai, Lucy Zhao and Virginia Yippp.: 377–405 (29)More LessAbstractRecent research has identified language development in school-age heritage children as an important yet missing link between child early bilinguals and adult heritage speakers. This study investigates the Mandarin ba-construction ([(NP1)-ba-NP2-VP]) through elicited narration among heritage Mandarin children (n = 27, aged 4–14) and their parents (n = 18) in the UK. The results showed considerable similarities between the children and their parents in a number of key structural properties of the ba-construction. However, the children produced the ba-construction with reduced frequency and in a “heritage variety” with a reduced set of nominal and verbal phrases in NP2 and VP, which is not attested in a group of age-matched Mandarin speakers in Beijing. Additionally, higher frequency of the ba-construction in the heritage children’s production is associated with greater lexical diversity, rather than higher frequency of the ba-construction, in their parental input. We lay out positive aspects of the heritage variety of the ba-construction in sustaining the heritage language in bilingual contexts and consider the different roles of structural frequency and lexical diversity in parental input in maintaining the heritage grammar in late childhood and adolescence.