- Home
- e-Journals
- Linguistic Approaches to Bilingualism
- Previous Issues
- Volume 14, Issue 6, 2024
Linguistic Approaches to Bilingualism - Volume 14, Issue 6, 2024
Volume 14, Issue 6, 2024
-
Telicity judgments in L2 English by L1 Slovak speakers
Author(s): Zuzana Nadova and María del Pilar García Mayopp.: 775–808 (34)More LessAbstractThe study investigates the acquisition of telicity in L2 English by L1 Slovak speakers as a function of L2 proficiency (measured by a cloze test score), exposure (operationalized as length of stay in an English-speaking country) and instruction type (monolingual vs. bilingual). Telicity judgments were collected from Slovak learners of L2 English (n = 50) and a control group of American English native speakers (n = 15) in two offline acceptability judgment tasks. Two types of telicity encoding were examined: (1) the contribution of the [±quantized] feature of the object argument to predicate telicity, which involves processes in narrow syntax; and (2) the contribution of adverbial modifiers to telicity interpretations, including coercion contexts, which involve processes of aspectual reinterpretation. Based on previous research, it was hypothesized that the contribution of the [±quantized] feature of the object argument to predicate telicity, which is a syntactic phenomenon, will be easier to acquire than aspectual coercion by means of adverbial modifiers, which relies on pragmatic cues. The results indicate that the most significant predictor of telicity judgments based on syntactic cues is L2 proficiency, while length of stay affects telicity judgments in predicate categories involving coercion contexts.
-
Heritage speakers’ processing of the Spanish subjunctive
Author(s): Priscila López-Beltrán and Paola E. Dussiaspp.: 809–855 (47)More LessAbstractWe investigated linguistic knowledge of subjunctive mood in heritage speakers of Spanish who live in a long-standing English-Spanish bilingual community in Albuquerque, New Mexico. Three experiments examine the constraints on subjunctive selection. Experiment 1 and Experiment 2 employed pupillometry to investigate heritage speakers’ online sensitivity to the presence of the subjunctive with non-variable governors (Lexical conditioning) and with negated governors (Structural conditioning). Experiment 3 employed an elicited production task to examine production of subjunctive in the same contexts. The findings of the heritage group were compared to those of a group of Spanish-dominant Mexican bilinguals. Results showed that in comprehension and production, heritage speakers were as sensitive as the Spanish-dominant bilinguals to the lexical and structural factors that condition mood selection. In comprehension, the two groups experienced an increased pupillary dilation in conditions where the indicative was used but the subjunctive was expected. In addition, high-frequency governors and irregular subordinate verbs boosted participants’ sensitivity to the presence of the subjunctive. In production, there were no significant differences between heritage speakers and Spanish-dominant bilinguals when producing the subjunctive with non-variable and negated governors.
-
What looks native-like may not necessarily be native-like
Author(s): Lilong Xu and Boping Yuanpp.: 856–885 (30)More LessAbstractA substantial body of research has investigated null arguments in L2 Chinese, showing that they can be native-like. However, recent linguistic research has demonstrated convincingly that some ‘missing’ arguments in Chinese should be viewed not as ‘null’ arguments but as a result of movement and ellipsis. These advances necessitate a revaluation of the issue of ‘null’ arguments in previous L2 studies which largely overlooked the role of ellipsis in accounting for missing arguments in L2 Chinese. To fill the lacuna, this study recognises the above recent advances and examines whether missing objects in English speakers’ L2 Chinese parallel sentences are a result of verb raising and VP ellipsis and are genuinely native-like. Results of a picture-description task and an acceptability judgement task suggest that although L2ers, like native Chinese speakers, can accept and produce missing objects in Chinese, their native-like performance is driven by mechanisms different from those of native Chinese speakers (i.e., the missing objects are erroneously used as null objects in L2 Chinese). The findings advance our understanding of L1 vs. L2 different mechanisms for phonetically unrealised objects in Chinese, suggesting that what looks native-like in L2 may not necessarily be native-like.
-
Lexical and morphosyntactic variation in Persian heritage language outcomes
Author(s): Khadij Gharibi, Fatih Bayram and Gustavo Guajardopp.: 886–914 (29)More LessAbstractIndividual variation in heritage language (HL) outcomes does not seem to be random. Instead, this variation can be related to the specific exposure and use patterns heritage speakers (HSs) have with their languages in the contexts they reside. In this study, we present data from 38 child HSs of Persian in English dominant contexts (in New Zealand and the UK), their mothers as well as a control group of age-matched monolinguals in Iran. All participants completed a film-retelling task from which their lexical sophistication (LS) and clausal density (CD) were measured. In addition, the HSs’ mothers completed a sociolinguistic questionnaire for their children which was used to calculate proxies for language experiences. Out of the two linguistic measures, the HSs differed from monolinguals only in LS scores. Regarding the relationship between HSs’ linguistic scores and language experiences, Random Forest analyses showed HL literacy to be the most important variable for the CD scores; while it was the HSs’ age-at-testing for LS. The mothers’ scores were only important for the HSs’ LS scores. This study contributes to the ongoing discussions on the nature of HL development, outcomes and individual variation.
-
That-trace effects in Najdi Arabic L2 learners of English
Author(s): Saad Aldosari and Lauren Coveypp.: 915–933 (19)More LessAbstractThe current study is a partial replication of Kim and Goodall (2024), who tested competing predictions of two prominent accounts of that-trace effects, which are argued to emerge due to either syntactic constraints or considerations of the production system. To tease apart these possibilities, Kim and Goodall examine L2 sensitivity to that-trace effects, as the two accounts implicitly have different expectations regarding L2 performance. Their results showed a non-native pattern of acceptability judgments for Korean and Spanish learners of English, whose L1s do not display that-trace effects, which are argued to support a production-based account. The current study extends their experiment to Nadji Arabic L2 learners of English, whose L1 critically exhibits that-trace effects, allowing us to probe whether previous findings can be accounted for by processing difficulties or L1 background. Our results indicated that despite L2 learners’ native-like sensitivity at the group level, lower proficiency was associated with non-native-like subject extraction effects, in line with Kim and Goodall’s results. Overall, findings from an acceptability judgment task suggest that L2 sensitivity to that-trace effects does not involve transfer of a syntactic constraint, but is something that develops with proficiency, more in line with a production-based account.
Most Read This Month
