- Home
- e-Journals
- Linguistic Approaches to Bilingualism
- Fast Track Listing
Linguistic Approaches to Bilingualism - Online First
Online First articles are the published Version of Record, made available as soon as they are finalized and formatted. They are in general accessible to current subscribers, until they have been included in an issue, which is accessible to subscribers to the relevant volume
-
-
Group level and individual differences in second language sentence processing
Author(s): Ian CunningsAvailable online: 14 October 2025More LessAbstractVariability at the group and individual level can inform understanding in second language research. For example, examining by-group and individual differences can play an important role in teasing apart competing theoretical accounts of first and second language processing. In this paper, I review existing research examining variability in second language sentence processing. Focusing on relative clause attachment, filler-gap dependency resolution and subject-verb agreement, I examine these three phenomena as case studies for how examining variability can inform key debates in second language processing research. I review variability at the group and individual level in both cognitive and linguistic abilities, language experience and proficiency, and in the linguistic environment. I also discuss methodological issues in generalizing findings across studies and in using psycholinguistic tasks to examine individual variation in language processing, which pose important challenges that need to be addressed if the field is to move towards an individual differences perspective of second language processing. Although the review focuses on three linguistic phenomena in second language sentence processing, the issues discussed are relevant to the examination of variability in bi-/multilingual language acquisition and processing more broadly.
-
-
-
Teenage kicks: Exploring shared syntax through bidirectional crosslinguistic priming : Evidence from Polish-English bilingual adolescents and adults
Author(s): Ludovica Serratrice, Marta Wesierska, Vanessa Cieplinska and Katherine MessengerAvailable online: 25 September 2025More LessAbstractA developmental account of how bilinguals organise syntactic knowledge is crucial to understanding their mental representations. While adult studies suggest that syntactic representations can be shared across languages, evidence from child and adolescent heritage speakers remains limited and mixed. We conducted two syntactic priming experiments with adolescent heritage speakers of Polish in the UK (N = 35, mean age = 15;3) to test whether they would produce (1) relative clauses (RCs) instead of adjectival phrases for attributive relationships, and (2) possessor-second structures for possessive relationships with referential possessors, following cross-linguistic priming. A third experiment tested first-generation Polish-speaking adult immigrants in the UK (N = 32) on the same tasks. Adolescents were resistant to priming for RCs, whereas adults showed bidirectional priming. Both groups were primed to produce possessor-second structures only in Polish, where this is the canonical word order. Results indicate that increased proficiency and language experience facilitate priming for less frequent, complex structures like RCs, supporting shared syntax only in adults. For highly frequent constructions like possessives, where Polish and English differ in word order, priming occurred only when consistent with the language-specific preference. This underscores the role of frequency, canonicity, and complexity in shaping bilingual syntactic representations across development.
-
-
-
Does structural priming lead to contact-induced language change? : Evidence from subject pronoun expression in Spanish–English bilinguals
Author(s): Irati Hurtado and Silvina MontrulAvailable online: 19 September 2025More LessAbstractSubject pronoun expression (SPE) has been extensively investigated in studies of language contact, with studies finding higher rates of SPE in consistent null subject languages that are in contact with non-null subject languages. Recent studies have explored the role of structural priming in these processes of language change by analyzing different language pairs and societal contexts. We contribute to this line of research by examining the role of structural priming on the SPE rates of three groups of Spanish–English bilinguals: a group of 40 heritage speakers of Spanish living in the U.S., a group of 35 first-generation immigrants from Spanish-speaking countries also living in the U.S., and a group of 60 monolingually-raised speakers of Spanish living in a Spanish-speaking country. Participants completed two production experiments (one with a within-language priming treatment and one with a cross-linguistic priming treatment) as well as a task to control for language dominance. Results showed that SPE rates were significantly higher in the within-language condition than in the cross-linguistic condition. However, the effect did not extend to a post-test task in either experiment. Between-group differences were only found in the within-language condition, with heritage speakers producing the highest SPE rates. Language dominance was not significant.
-
-
-
What returnee bilinguals may teach us about language attrition, language stabilization, and individual variation
Author(s): Cristina Flores and Neal SnapeAvailable online: 09 September 2025More LessAbstractThis epistemological article explores the phenomena of language attrition and stabilization in returnees — bilinguals who spent formative years abroad and later returned to their parents’ homeland. Drawing on empirical and longitudinal research, the paper distinguishes between two returnee profiles: heritage speakers returning to their parents’ country of origin and children who temporarily lived abroad due to parental relocation. Both groups experience a drastic shift in linguistic input, offering a unique window into mechanisms of language development, decline, and re-stabilization. The focus lies on the attrition of early-acquired L2s following return, under conditions of input loss. Studies reviewed here demonstrate how age of return, L2 proficiency, literacy, and continued exposure modulate the rate and depth of attrition. Evidence from case studies — such as German-speaking children returning to Turkey or Portugal — shows that children who return before puberty are especially vulnerable to rapid attrition. In contrast, Japanese–English returnees often retain aspects of their L2, attributed to more consistent post-return input. We support a multidimensional approach to language attrition that integrates linguistic, cognitive, and environmental variables. Returnees serve as a crucial population for refining theories of bilingual development, revealing how input shifts, maturation, and individual differences interact to shape language trajectories.
-
-
-
The acquisition of L3 Scandinavian impacts word order in advanced L2 English : Regressive cross-linguistic influence in verb-particle constructions
Author(s): Anna Olszewska and Kamil DługoszAvailable online: 18 August 2025More LessAbstractThis study explores how learning a Scandinavian language as an L3 affects word order in advanced L2 English, depending on the learner’s knowledge of the relevant structure in L3. We target verb-particle constructions, which cross-linguistically employ dissimilar word order patterns. In English and Norwegian, the particle can both precede and follow the object, and the preference is modulated by length of the NP. Conversely, the particle is obligatorily pre-posed in Swedish and always post-posed in Danish. We report acceptability judgement and self-paced reading data from instructed, non-immersed L1 Polish L2 English learners acquiring either L3 Norwegian (n = 65), Swedish (n = 52), or Danish (n = 46) from beginning to advanced levels, with the Norwegian group serving as a control. All learners are matched for L2 English proficiency. An analysis using linear mixed-effects models reveals regressive cross-linguistic influence in participants’ judgements and reading times in L2 English, reflected mainly in the post-posed particle being preferred by L3 Danish learners and dispreferred by L3 Swedish learners, particularly when target-like knowledge of the structure is in place. Our study is the first to show that L3 impacts word order in L2, thereby extending the observation of regressive cross-linguistic influence to syntax.
-
-
-
The role of cross-linguistic structural priming in contact-induced language change * : Ungrammatical comparative priming in Turkish–German bilinguals
Author(s): Gunnar Jacob, Hanife Ilen and Helen EngemannAvailable online: 05 August 2025More LessAbstractResearch investigating the psycholinguistic foundations of contact-induced grammatical language change suggests that new structures may enter a language through cross-linguistic priming in bilinguals. However, this assumes that priming effects can emerge even for structures which are ungrammatical in the target language. In the present study, we test this assumption by investigating cross-linguistic ungrammatical priming for analytic comparatives between Turkish and German. In a self-paced reading experiment, Turkish–German bilinguals read German target sentences with grammatically incorrect analytic comparatives (e.g., *mehr interessant). These were preceded by a Turkish prime sentence which included a Turkish analytic comparative (daha konforlu) or an otherwise identical indicative control prime (konforlu). The results showed significantly faster reading times for ungrammatical German comparatives following Turkish comparative primes than following indicative primes. In an additional grammaticality-judgement task, Turkish–German bilinguals rated sentences with ungrammatical German analytic comparatives as significantly more acceptable than monolingually-raised German participants. These results suggest that cross-linguistic priming can even occur for ungrammatical structures. We conclude that cross-linguistic ungrammatical priming constitutes a candidate for a mechanism driving contact-induced language change in bilingual individuals.
-
-
-
Age of onset does not matter for bilingual children’s understanding of late-acquired phenomena : The case of temporal connectives
Author(s): Christos Makrodimitris and Petra SchulzAvailable online: 05 August 2025More LessAbstractThe Timing Hypothesis predicts that age of onset and L2 input in bilingual acquisition interact with timing in monolingual acquisition: early-acquired phenomena, mastered before age four by monolingual children, are subject to age of onset effects, whereas late-acquired phenomena, mastered after age four by monolinguals, are not affected by age of onset but by L2 input. The current study evaluates the prediction regarding late-acquired phenomena in the area of sentential semantics by examining how bilingual children understand sentences with temporal connectives in their L2 as a function of age of onset and length of L2 exposure. A group of six- to twelve-year-old children with L1 Greek and L2 German, varying widely in age of onset and length of L2 exposure, was tested on their comprehension of sentences with the connectives before and after in iconic and non-iconic order, using a picture-sequence selection task. Baseline data from monolingual German-speaking children showed that temporal connectives are a late-acquired phenomenon, still not mastered by age seven. Bilingual children’s L2 performance was not influenced by age of onset, despite its wide range, but by length of L2 exposure. This finding provides novel support for the Timing Hypothesis from temporal semantics.
-
-
-
Bilingualism, working memory, and relative clause comprehension in children
Available online: 17 July 2025More LessAbstractBilingualism has sometimes been associated with cognitive boosts, particularly in working memory (WM). However, it remains unclear whether such benefits extend to the comprehension of syntactically complex structures. We investigated this through a gamified character-selection task assessing comprehension of subject-relative clauses and object-relative clauses among monolingual (n = 31) and bilingual (n = 28) French-speaking children, as well as monolingual (n = 45) and bilingual (n = 43) German-speaking children aged 3 to 12. We examined whether comprehension correlated with verbal WM, measured through a nonword repetition task, and interference resolution ability, assessed through a Simon task and an analysis of comprehension errors. The results indicated no bilingual advantage: object-relative clauses were more difficult than subject-relative clauses across all groups and languages. While interference-related errors — misinterpreting object-relative clauses as subject-relative clauses more frequently than vice versa — surfaced in all groups, verbal WM correlated with object-relative comprehension only in French. These findings are discussed in relation to current theories of bilingualism and WM in language comprehension.
-
-
-
Individual variation in epenthetic vowel production by Brazilian Portuguese–Japanese bilinguals
Author(s): Tim Joris Laméris and Yōsuke IgarashiAvailable online: 14 July 2025More LessAbstractBrazilian Portuguese (BP) and Japanese have phonological repair strategies that involve vowel epenthesis in illicit consonant clusters, but whereas BP inserts /i/, Japanese inserts /ɯ/ as a default. For example, a loanword like ‘TikTok’ is typically produced as /ti.ki.tɔ.ki/ in BP and as /tik.kɯ.tok.kɯ/in Japanese. Here, we ask whether balanced BP–Japanese bilinguals apply their language-specific repair strategies separately, or whether one language’s strategy ‘spills over’ into the other, and if such spillover occurs, which individual factors predict its likelihood.
Twenty-two BP–Japanese bilinguals participated in a production task in which they were presented with stimuli containing illicit consonant clusters, e.g., /agbo/, and produced these forms within a BP or Japanese carrier sentence. A model predicting the likelihood of epenthesis type revealed that speakers mostly applied language-specific strategies separately, i.e., /i/-epenthesis in the BP sentences and /ɯ/-epenthesis in the Japanese sentences. However, in some cases, we observed ‘spillover’, e.g., /i/-epenthesis in Japanese or /ɯ/-epenthesis in BP. Individual variation in language dominance, aggregate immersion, and phonolexical perception acuity predicted the likelihood of such spillover. These findings contribute new production data to a growing body of literature on individual variation in bilinguals’ language-specific phonotactics.
-
-
-
Multiple grammars within linguistic populations : Distributions and theoretical implications
Author(s): Maria PolinskyAvailable online: 04 July 2025More LessAbstractThis paper explores the concept of multiple grammars (MGs) and their implications for linguistic theory, language acquisition, and bilingual language knowledge. Drawing on evidence from phenomena such as scope interactions, verb raising, and agreement patterns, I argue that seemingly identical surface structures can be undergirded by different grammatical analyses that may compete within speaker populations. I then propose a typology of MG distributions, including shared MGs, competing MGs, and partial MGs, each with distinct consequences for acquisition and use. Contrary to expectations of simplification, bilingualism can sometimes lead to an expansion of grammatical analyses and does not always lead to the elimination of MGs. The paper discusses methods for predicting environments conducive to MGs, considering factors such as structural ambiguity and silent elements. The examination of MGs compels us to explore how learners navigate underdetermined input, especially in bilingual contexts, and to examine the interplay between gradient acceptability judgments and categorical grammatical distinctions. The study of MGs offers valuable insights into language variation, change, and the nature of linguistic competence.
-
-
-
Defining and testing multiple grammars
Author(s): Tania IoninAvailable online: 04 July 2025More Less
-
-
-
Micro-variation and multiple grammars
Author(s): Marit WestergaardAvailable online: 04 July 2025More Less
-
-
-
Understanding multiple types of multiple grammars
Author(s): Luiz Amaral and Tom RoeperAvailable online: 04 July 2025More Less
-
-
-
Priming motion events in Italian heritage language speakers : Agents and mechanisms of language change
Author(s): Ioli Baroncini, Anna Michelotti and Helen EngemannAvailable online: 23 May 2025More LessAbstractLanguage contact can lead to short-term effects like cross-linguistic influence but might also contribute to long-term processes such as contact-induced language change. Recent studies suggest that structural priming may serve as a cognitive mechanism linking synchronic and diachronic outcomes in contact-induced language change since it occurs across languages and persists over time. Heritage language speakers, immersed in extreme language contact situations and often presenting an innovative language use, provide a valuable testing ground of the possible agents that produce and transmit these changes. Moreover, age is also thought to influence speakers’ tendencies to adopt innovative constructions with younger speakers being more accepting than older ones. In this study, we investigate whether priming serves as a mechanism underlying language change and its impact on speakers’ long-lasting linguistic choices. We conducted within and across languages priming experiments on motion event constructions focusing on the differences in the distribution of framing patterns between Italian (verb-framed language) and German (satellite-framed language), testing younger and older Italian HLS living in Germany. Our findings contribute to understanding the mechanisms underlying cross-linguistic influence and its role within language change and identifying its agents, bridging the gap between historical linguistics and psycholinguistic research on bilingual populations.
-
-
-
Cross-linguistic influence in L3 acquisition : Investigating the roles of dominance, recency, and property
Author(s): Chloe Castle, Anna Skałba and Marit WestergaardAvailable online: 06 March 2025More LessAbstractIn recent years, there has been considerable research into the factors contributing to cross-linguistic influence in the acquisition of a third language. Much of the focus has been on linguistic cues, with less emphasis (and conflicting results) on experiential factors, such as the role of dominance. Additionally, there is very little literature on the role of the language used for instruction in experiments, which may be argued to reflect a recency effect. In this article, we investigate whether dominance (in one of the previously acquired languages) and recency may be responsible for cross-linguistic influence in the third language at early stages of acquisition. We exposed four groups of Polish–English speakers to thirty-six lexical items in a new language (Norwegian), followed by a picture-matching task to ensure word comprehension. Participants gave forced-choice judgements on sentences where the morphosyntax was either Polish-like or English-like. Four properties were tested: articles, ditransitives, number agreement, and semantic gender. The results showed complex relationships between dominance, recency, and linguistic property, which are discussed in light of a foreign language effect, differential cognitive control, language domains, and previous L3 studies. Additionally, we suggest some experimental considerations for future L3 research.
-
-
-
Language-developmental trajectory in autism : Data collection, social communication, statistical learning and autistic traits
Author(s): Jeannette Schaeffer and Ileana GramaAvailable online: 13 December 2021More Less
-