- Home
- e-Journals
- International Journal of Language and Culture
- Previous Issues
- Volume 4, Issue 1, 2017
International Journal of Language and Culture - Volume 4, Issue 1, 2017
Volume 4, Issue 1, 2017
-
Pride
Author(s): Angeliki Athanasiadoupp.: 6–23 (18)More LessAbstractThe aim of the paper1 is to discuss the linguistic and conceptual devices employed for the expression of the emotion of pride in English and Greek culture. The focus will be (a) on the way the emotion of pride is conceptualized in the two cultures, (b) on the way it is expressed, not only in terms of lexical entities but also in terms of expressions in which the two cognitive processes, metaphor and metonymy, feature, and moreover, how the interplay between them is realized, and (c) on the role of the emotion of pride in the English and Greek cultural framework.
-
Emotions travelling across cultures
Author(s): Annalisa Baicchipp.: 24–46 (23)More LessAbstractThis article examines the ‘Adjem+PP’ construction in the English-Italian language pair (e.g., angry at my audacity/arrabbiato per la mia audacia) with the aim of identifying the kinaesthetic embodied schemas that motivate the language of emotions. The analysis of corpus data highlights the interplay between culture and mind, and the cross-linguistic comparison offers some interesting observations that appear to undermine some stereotypes about the way in which emotions are conceived of in the two cultures. Comparative semantics foregrounds the non-diagrammatic rendition in the translation of emotion language and allows for typological hypotheses about cultural cognition and the connection between Talmy’s dichotomy of manner-framed and path-framed languages.
-
Identity, emotions and cultural differences in English and Polish online comments
Author(s): Barbara Lewandowska-Tomaszczykpp.: 47–72 (26)More LessAbstractThe focus of the present paper is to examine the extent to which the language used in Computer-Mediated Communication (CMC) and online discourse emotional behavior are good predictors of individual and group cultural types and their identities. It is argued that the identity marking CMC interactants develop has to be stronger, more salient, and, possibly less ambiguous than that used in direct conversation and that the emotionality markers the users apply in their discussion, particularly those engaging negative emotions and reflecting negative judgments, are argued to be used by online discussants for the purpose of increasing the CMC commentators’ conversational visibility. The questions of cultural and linguistic divergence between English and Polish emotional communication patterns are the main points discussed. Three sets of corpus materials are used and the research methodology involves both the qualitative analysis of the emotion types as well as a quantitative (frequency) approach, particularly with respect to culture-specific corpus-generated collocation patterns.
-
Multiplicity of motivation behind dynamic descriptions of emotion in Estonian
Author(s): Ene Vainikpp.: 73–99 (27)More LessAbstractThe rich variety of emotion descriptions in terms of motion verbs found in standard Estonian was studied in respect of their general motivation and some specific motivating factors, such as conceptual structures and cognitive mechanisms. The possibilities of being a relatively late cultural loan and a direct influence of the humoral theory were both rejected, because of the discovered abundance of semi-schematic patterns and the lack of prominence of patterns related to the specific motion of body fluids. The universalistic account of bodily experience was considered to be the most powerful available explanation. The generalised embodied understanding of emotion in terms of motion was revealed by (a) the rich variety of conceptual metaphors and metonymies that were used (often simultaneously), and (b) how well they fit into the three-stage cognitive model of a typical emotion scenario. Gradual deliteralization of the verbs’ meanings is also a plausible mechanism at work because the semantic abstractness of a motion verb was found to be a function of the nature of the entities filling the slots in the semi-schematic patterns.
-
‘This silence doesn’t find favor in my eyes’
Author(s): Ruti Vardipp.: 100–120 (21)More LessAbstractExamination of the figurative construction [X find favor in Y’s eyes] ([X ffi Y]) in Biblical and Israeli Hebrew reveals semantic and pragmatic differences in its use. In Biblical Hebrew, the construction reflects an ancient cultural conceptualization (Sharifian 2011) of xen ‘favor’ in which it is associated with the eyes of God or humans of high social status. The distribution of [X ffi Y] in this language emphasizes social and cultural hierarchies based on this ancient conceptualization of favor. Although originating from Biblical Hebrew, the use of the construction in Israeli Hebrew does not reflect the ancient conceptualization of xen ‘favor’ that had motivated its emergence. The analysis shows the differences in meaning and pragmatic function of [X ffi Y] in the two language variants, with a focus on contexts of use and the social-cultural identity of participants. This study illustrates the involvement of cultural conceptualization and scenarios in linguistic expression.
Most Read This Month

-
-
Fairies, banshees, and the church
Author(s): Arne Peters
-
- More Less