- Home
- e-Journals
- Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics
- Previous Issues
- Volume 36, Issue 1, 2023
Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics - Volume 36, Issue 1, 2023
Volume 36, Issue 1, 2023
-
La posición de clíticos argumentales con complejos verbales en un corpus oral
Author(s): Antonio Manjón-Cabeza Cruzpp.: 1–29 (29)More LessAbstractaEn español los clíticos pronominales muestran la posibilidad de variación cuando acompañan a un complejo verbal, ya que pueden ir antepuestos o pospuestos. Esta posibilidad ha sido tratada desde enfoques formalistas, visiones diacrónicas y, en menor medida, con criterios sociolingüísticos. Desde esta última perspectiva contamos con aportaciones sobre el español canario (Troya & Pérez, 2011), venezolano (Navarro, 1990; Zabalegui, 2008), mexicano (Schwenter & Torres Cacoullos, 2014) y peninsular (Illamola & Vila, 2015). Son estudios con disparidad de alcance, corpus y criterios, por lo que es necesario el estudio en un corpus monolingüe que pueda ser replicado en otros lugares hispánicos.
Tras establecer algunas precisiones metodológicas previas que se derivan de la naturaleza de los datos del corpus, hemos hallado que, junto con los factores previamente señalados en estudios previos, son pertinentes otros más inusuales, como el semantismo verbal y la presencia del sujeto léxico. No obstante, la principal aportación de este trabajo es la comprobación de la influencia del factor social nivel de estudios, que se plasma en un patrón curvilíneo donde el grupo intermedio presenta porcentajes de posposición superiores a los otros grupos. Contribuyen especialmente a ese patrón las mujeres y los estratos de edad intermedios y mayores.
-
El condicional en las lenguas romances de la Península Ibérica
Author(s): Víctor Lara Bermejopp.: 30–59 (30)More LessAbstractaEl condicional como tiempo verbal en las lenguas romances de la Península Ibérica se debate entre valores temporales y modales. En este artículo, pretendemos dar cuenta de su vigencia en la lengua vernácula de todas las áreas lingüísticas iberorromances y compararla con los usos que exhibía hace cien años. Para ello, hemos sacado datos de cinco corpus sociolingüísticos actuales así como del Atlas lingüístico de la Península Ibérica. Los resultados muestran una evolución drástica en el empleo del condicional, liderada por el español y el portugués, los cuales han convertido el condicional en una marca morfológica de evidencialidad. Frente a estos, el gallego y el catalán mantienen usos modales que no se relacionan con los evidenciales. Además, el análisis demuestra que el matiz temporal es ínfimo y a menudo inexistente en gran parte del ámbito peninsular, como ya sugerían los datos de hace cien años.
-
Explicación multidimensional de la dinámica sociolingüística en Andalucía
Author(s): Antonio Manuel Ávila Muñozpp.: 60–86 (27)More LessAbstractaEl español hablado en la ciudad de Málaga puede representarse en la actualidad mediante un modelo teórico fiable y compacto gracias a los diversos trabajos que desde hace más de veinticinco años se han encargado de describir, analizar y explicar esta variedad lingüística del sur de España (Villena Ponsoda, 1996; Ávila Muñoz, 1994, entre otros). Las constantes observadas en todos estos trabajos nos permiten afirmar que los hablantes de esta ciudad se mueven en un continuo de variación en el que las dinámicas de convergencia y divergencia respecto al estándar están gobernadas por unos patrones de prestigio subyacentes que condicionan los usos lingüísticos analizados. Este trabajo representa la situación descrita a partir de un modelo multidimensional que imbrica diversos planos: por un lado, el correspondiente a la dimensión estándar-vernáculo; por otro, el que dibuja una dimensión gobernada por valores correspondientes al estándar regional sólidamente asentado en Andalucía occidental. Las conclusiones son extrapolables al conjunto de la realidad sociolingüística andaluza (y, muy probablemente, del español europeo meridional).
-
Functions and transmission of humour in interpreter-mediated healthcare consultations
Author(s): Cristina Álvaro Arandapp.: 87–119 (33)More LessAbstractThis paper presents an exploratory study of humour in multilingual, multicultural healthcare interactions with an interpreter. Data are part of a dataset of healthcare encounters observed in a hospital in Madrid (Spain) for a period of five months, which included the participation of six interpreters. Four aspects were analysed: (1) who initiates humour, (2) who receives humour, (3) what the functions of humour are, and (4) how interpreters behave vis-à-vis humour occurrences. Preliminary findings indicate that humour allows patients, healthcare providers and interpreters to pursue relational and transactional goals similar to those present in monolingual healthcare interactions, such as handling negative emotions. Interpreters are active co-constructors of humour, and all participants in the triad work together towards the establishment and recognition of a humorous frame, where hierarchical relationships seem to exist. Together with linguistic and cultural differences between participants, interpreters must appropriately render background and contextual knowledge to ensure humour maintains its intended function, which emphasises the healthcare interpreter’s active role in interaction. These findings call for greater attention to research on humour, as well as specific training for interpreters to highlight its relational power and, thus, ensure successful communication in multicultural, multilingual (healthcare) settings.
-
Plurilingual education
Author(s): Enrique Cerezo Herrero and María Rosario García-Bellidopp.: 120–153 (34)More LessAbstractThe emergence of bilingual education in the Spanish educational landscape has spawned the implementation of a great deal of Content and Language Integrated Learning (CLIL) programs. The need to raise the citizens’ proficiency of foreign languages is imperative so as to embrace the new European mandates in linguistic matter. Each region has implemented its own programs based on the linguistic reality and convictions surrounding it. In fact, the great number of research studies carried out thus far bears witness to the ever-increasing attention that this new form of education awakens in the scientific community. However, as far as the region of Valencia is concerned, despite it being a bilingual region with a long-standing tradition in the implementation of bilingual programs, we know little about the effects of such programs. The only thing that can be ascertained to date is that the road to plurilingual education has been a bumpy one due to the continuous changes in law that plurilingual education has undergone. With this in mind, this article carries out an analysis of the Valencian plurilingual system from the viewpoint of in-service teachers with a special focus on English. The results of this study are thus expected to shed some light on how the plurilingual project is playing out and to push forward the plurilingual agenda of the region.
-
Micropolíticas lingüísticas familiares de resistencia
Author(s): Anik Nandipp.: 154–177 (24)More LessAbstractCada individuo, independientemente de su edad, tiene prácticas lingüísticas propias en el seno familiar y, además, unas creencias sobre la elección de la lengua o lenguas en una sociedad multilingüe. Las prácticas lingüísticas en el ámbito familiar son sumamente importantes para entender la transmisión intergeneracional de un idioma minoritario. Partiendo de datos etnográficos, en este trabajo se analizan notas de campo y observación, entrevistas semiestructuradas individuales a progenitores y dos grupos de discusión formados por cuatro familias cada uno, con el objetivo de investigar las estrategias parentales para la transmisión intergeneracional del gallego en los hábitats urbanos y periurbanos de Galicia, donde el castellano es el principal idioma de socialización. El artículo pretende aportar conocimiento sobre la agencia de los progenitores pro gallego que, a través de sus creencias, gestión y prácticas lingüísticas individuales, juegan un papel significativo en la revitalización y mantenimiento del gallego fuera de la escuela, concretamente en el ámbito doméstico.
-
El análisis pragmalingüístico al servicio de la traducción
Author(s): Ana María Ramos Sañudopp.: 178–203 (26)More LessResumenEl objetivo de nuestro trabajo es demostrar que el análisis pragmalingüístico debe constituir una herramienta más para el traductor. De hecho, puede resultar indispensable a la hora de buscar la mejor equivalencia de marcadores discursivos fraseológicos como il n’y a pas à dire, cuya traducción del francés al español supone una gran complejidad por diferentes razones: la imposibilidad de efectuar una traducción literal de la secuencia, la coexistencia de una secuencia que funciona libremente junto a la secuencia fijada como marcador epistémico, y las limitaciones que presentan los recursos lexicográficos y traductológicos consultados. Para hacer frente a estas dificultades, proponemos apoyarnos en las conclusiones del análisis pragmalingüístico de la unidad en la lengua de origen, lo que pondrá de manifiesto las particularidades de su funcionamiento discursivo y permitirá establecer una serie de equivalencias válidas para su traducción al español.
-
Constructing identity through code choice and code-switching
Author(s): Farah Alipp.: 204–233 (30)More LessAbstractWith the presence of Catalan, Spanish, and a variety of migrant languages, multilingualism in Catalonia extends across the region and is a regular practice for native-born and migrant residents alike. This study examines language use and its relationship to identity construction among first and second-generation Muslim women immigrants in Barcelona. Data was collected from 34 female informants in Barcelona, all of whom identified as first or second-generation Muslim. Data consisted of questionnaires and interviews which were designed to learn about the informants’ linguistic background as well as the extent to which they used Spanish, Catalan and their native/heritage language(s). As a further case study, specific instances of code-switching among the South Asian Urdu-speaking informants were examined. Results point to a generational divide in terms of domains of use. However, informants demonstrated a greater tendency towards multilingual language use rather than restricting themselves to single language use in specific domains, a reflection of informants’ self-reported code-switching practices, which were found to be a widely accepted communicative tool that serves an array of socio-pragmatic functions.
-
Construcción de un corpus escrito y una ontología de errores ortográficos del chabacano zamboangueño
Author(s): Marcelo Yuji Himoro and Antonio Pareja-Lorapp.: 234–269 (36)More LessAbstractEl chabacano zamboangueño es una lengua criolla filipina, de base española, hablada como lengua materna por más de 400.000 personas (datos de 2010). No obstante, su grafía normalizada es relativamente reciente (de 2014). Este artículo presenta una investigación destinada a la identificación y anotación semiautomática de los errores cometidos por sus hablantes al escribir, según la ortografía normativa. En primer lugar, detallamos los criterios aplicados en la construcción de un corpus de más de 8 millones de palabras del zamboangueño escrito y los géneros que lo componen, así como los formatos utilizados para codificarlo. En segundo lugar, describimos el proceso seguido para (1) el estudio de los errores y problemas ortográficos presentes en este corpus; (2) el desarrollo de una taxonomía elaborada para su mejor representación y clasificación; y (3) su formalización mediante una ontología. Por último, discutimos el resultado principal de este trabajo: un corpus de zamboangueño escrito, con sus errores ortográficos clasificados y anotados semiautomáticamente con enlaces a la ontología y sus formas corregidas correspondientes. Estas anotaciones nos permitirán a corto plazo analizar de manera más sistemática y profunda las faltas de ortografía cometidas por los usuarios del zamboangueño.
-
Computational modeling of a generative grammar for clitic order in River Plate Spanish
Author(s): Walter Koza and María Marepp.: 270–306 (37)More LessAbstractThe order of clitics (CLs) in Romance languages has been studied in depth by many scholars since Perlmutter’s first approach. This author points out that person and case features impose a filter that results in the following pattern in Spanish: Se- II- I- IIIdat- IIIacc. This pattern has been revisited because it is not restrictive enough: it gives rise to impossible sequences. In this context, the goal of this work is to define a pattern of morphosyntactic features for River Plate Spanish clitics, and an ordering pattern, with the purpose of developing a computational model for an automatic analysis of this phenomenon. This kind of analysis is justified because the algorithm output shows the degree of success of the descriptive proposal. To this end, we use NooJ, a linguistic development environment that has diverse tools. The computational modeling involves two stages: (i) the creation of an electronic dictionary and (ii) the creation of a computational grammar. The algorithm developed can generate all correct sentences conformed by Nominative Pronoun + CL + CL + Verb, Non-Finite Verb-CL-CL and Imperative Verb-CL-CL, and it can recognize these kinds of expressions in written text assigning the correct semantic labels. With these results, we conclude that our descriptive proposal is adequate for the analysis of sequences of clitics in River Plate Spanish.
-
Vocabulary suitability of science TED talks for English for science teaching and learning
Author(s): Milica Vuković-Stamatovićpp.: 307–328 (22)More LessAbstractWith a view to advancing their students’ listening comprehension and vocabulary, English for Science teachers are frequently in search of new and interesting audio and video materials. TED Talks on science topics are a good option for this purpose. But just how suitable, vocabulary-wise, are they for English for Science learners? This study explores the lexical profile of TED Talks on science and compares it against non-science TED Talks and science academic lectures. We use a 5-million-word TED Talk corpus, with a 1.3-million-word science subsection. Of the two categories of TED Talks, it is the science ones that are lexically more similar to science academic lectures. Science TED Talks also feature significantly more technical vocabulary than non-science TED Talks. Reasonable listening comprehension is achieved at 4,000 words for science TED Talks, while ideal comprehension is achieved at 8,000 words for both categories. These results recommend science TED Talks for English for Science listening.
-
Identification of metadiscourse markers in bachelor’s degree theses in Spanish
Author(s): Carla Míguez-Álvarez, Luis G. Varela and Miguel Cuevas-Alonsopp.: 329–351 (23)More LessAbstractThis article introduces a text mining tool that can automatically extract information using Hyland’s analysis model as a theoretical framework to analyse the use and characteristics of metadiscourse in large quantities of academic texts. To verify its validity, we present the results obtained using this tool on various bachelor’s degree theses with a particular focus on the field of engineering. Our results on a 6.9 million-word corpus extracted from 680 bachelor’s theses available online show that interactive metadiscourse markers are prevalent in engineering bachelor’s theses as well as in the authors’ metadiscourse patterns. In addition, we compared our results with previous research on metadiscourse markers. Our study can be used to identify the usage of various types of metadiscourse markers during the production of texts and for the development of software applications involving quantitative linguistic methods for the production of academic texts.
-
Crítica de Lacorte & Reyes-Torres (2021): Didáctica del español como 2/L en el siglo XXI
Author(s): Soraya Almansa Ibáñezpp.: 352–356 (5)More LessThis article reviews Didáctica del español como 2/L en el siglo XXI
Most Read This Month

-
-
Metonymy and the way we speak
Author(s): Klaus-Uwe Panther and Linda L. Thornburg
-
- More Less