- Home
- e-Journals
- Language Ecology
- Previous Issues
- Volume 1, Issue, 2017
Language Ecology - Volume 1, Issue 2, 2017
Volume 1, Issue 2, 2017
-
The Spanish component in Lingua Franca
Author(s): Natalie Opersteinpp.: 105–136 (32)More LessThe best-documented variety of Lingua Franca (lf), the one spoken in Algiers just before the French colonization of Algeria, comprises three main Romance lexical components; in order of numerical importance, these are Italian, Spanish and French. While it is agreed that the French component is the most recent one, the relationship between the Spanish and the Italian components has given rise to competing diachronic interpretations. This paper examines probable Spanish contributions to Algerine lf in the lexicon, copula and pronominal possession. It contributes to our understanding of the origins and evolution of Algerine lf, as revealed through language-internal analysis of its lexical and structural components.
-
Influence of Malayalam on temporal clauses in Malabar Indo-Portuguese
Author(s): Ana Krajinovićpp.: 137–157 (21)More LessTemporal clauses with the subordinators kandə (< Portuguese quando) and k(w)a in Malabar Indo-Portuguese creole (MIP) are used to express any kind of temporal relation between two clauses, typically sequence or simultaneity. These temporal clauses are ubiquitous in contexts in which Portuguese, the lexifier of MIP, could not employ temporal quando clauses. In this paper, I show that the morphosyntax and semantics of temporal clauses with kandə and k(w)a in MIP differ from corresponding Portuguese strategies, and that these differences can be explained by the influence of Malayalam (Dravidian), the substrate and adstrate language of MIP. One of the most salient properties of Malayalam adverbial subordination present in MIP is clause chaining. I position this study within the debate on creole exceptionalism, and show that the South Asian typological profile of MIP can only be explained within the view that language ecology determines the typology of a creole ( Ansaldo 2009 ).
-
On Sinitic influence on Macanese
Author(s): Giorgio Francesco Arcodiapp.: 158–184 (27)More LessMacanese, the near-extinct Portuguese creole of Macao, is an understudied contact language with strong Malayo-Portuguese features. It is also characterised by Sinitic influence, which however has sometimes been downplayed in the literature (see Ansaldo and Matthews 2004 ). In this paper, I argue that a distinctive element of Macanese vis-à-vis other Asian Portuguese Creoles is the stronger role of Sinitic in its “typological matrix” ( Ansaldo 2004 , 2009 ). Sinitic influence on Macanese has already been invoked to account e.g. for reduplication ( Ansaldo and Matthews 2004 ); however, little research on multi-verb constructions has been conducted so far. The main object of my study comprise constructions expressing indirect causation, and I focus on the chomá [call]-NP-VP pattern. I argue that, whereas in other Asian Portuguese Creoles the syntax of indirect causatives appears to be modelled mainly on Malay or on Indian substrate languages, for Macanese the model is clearly Sinitic.
-
Language contact in the Philippines
Author(s): Wilkinson Daniel Wong Gonzalespp.: 185–212 (28)More LessThis article narrates the sociohistory of the Philippines through the lens of a Sinitic minority group – the Chinese Filipinos. It provides a systematic account of the history, language policies, and educational policies in six major eras, beginning from the precolonial period until the Fifth Republic (960 – present). Concurrently, it presents a diachronic narrative on the different linguistic varieties utilized by the ethnic minority, such as English, Hokkien, Tagalog, and Philippine Hybrid Hokkien (PHH). Following an exposition on how these varieties were introduced to the ecology is a discussion focused on contact that highlights potential theories as to how Philippine contact varieties like PHH emerged. How this account contributes to the overall language ecology forms the conclusion. Overall, this article delineates the socio-historical sources that intrinsically play a significant role in the (re)description of Philippine contact varieties. In its breadth, this article goes beyond providing second-hand information, and presents ideas that can be crucial for understanding how Philippine contact languages work.
-
Chocó Spanish and the Missing Spanish Creole debate
Author(s): Sandro Sessaregopp.: 213–241 (29)More LessThis study offers a linguistic and sociohistorical analysis of Chocó Spanish (CS), an Afro-Hispanic variety spoken in the Pacific lowlands of Colombia by the descendants of the slaves taken to this region to work in gold mines during the colonial era. This research also tackles the many questions arising from the much-debated origins of the Afro-Hispanic Languages of the Americas (AHLAs) ( McWhorter 2000 ; Lipski 2005 ). It provides an account of the evolution of CS that is rooted in the recently proposed Legal Hypothesis of Creole Genesis ( Sessarego 2015 , 2017a ). In so doing, this article tests to what extent such a hypothesis makes valid predictions for a variety like CS, which developed in a region described by many as ‘remote’ and ‘on the frontier’ (cf. Whitten 1974 ; Sharp 1976 ), thus far away from legal courts and where law was not likely to be properly enforced.
Volumes & issues
Most Read This Month

-
-
Searching for “Agent Zero”
Author(s): Jackie van den Bos, Felicity Meakins and Cassandra Algy
-
-
-
The Russian-Chinese Pidgin
Author(s): Kapitolina Fedorova
-
-
-
Style variation in the second formant
Author(s): Nala H. Lee
-
- More Less