- Home
- Book Series
- IVITRA Research in Linguistics and Literature
IVITRA Research in Linguistics and Literature
This series aims to publish materials from the IVITRA Research Project. IVITRA carries out research on literary, linguistic and historical-cultural topics, and on history of literature and translation, specially relating to the Crown of Aragon in the Middle Ages and the Renaissance. The materials in the series will consist of research monographs and collections, text editions and translations, within these thematic frames: Romance Philology; Catalan Philology; Translation and Translatology; Crown of Aragon Classics Translated; Diachronic Linguistics; Corpus Linguistics; Pragmatics & Sociolinguistics; Literary and historical-cultural studies; and E-Learning and IST applications.
1 - 20 of 44 results
-
-
Accesibilidad, traducción y nuevas tecnologías
Editor(s): Lucía Navarro-Brotons, Analía Cuadrado Rey and Iván Martínez-BlascoPublication Date November 2024More LessAccesibilidad, traducción y nuevas tecnologías es un volumen académico esencial en el que se presentan nueve interesantes artículos escritos por expertos en los campos de la accesibilidad y la traducción. Esta completa colección ofrece análisis académicos rigurosos y perspectivas innovadoras sobre la lectura fácil, la accesibilidad lingüística legal, los enfoques educativos del subtitulado para el público sordo y con discapacidad auditiva y la intertextualidad en la audiodescripción. Cada artículo ofrece una exploración en profundidad y soluciones prácticas, lo que convierte a este volumen en un recurso inestimable para investigadores, profesionales y estudiantes, preparado para hacer avanzar significativamente el mundo académico y la práctica en estos ámbitos dinámicos e interrelacionados.
This is a scholarly volume featuring nine insightful articles authored by experts in the fields of accessibility and translation. This comprehensive collection offers rigorous academic analyses and innovative perspectives on easy reading, legal linguistic accessibility, educational approaches to subtitling for Deaf and Hard-of-Hearing audiences, and intertextuality in audio description. Each article provides in-depth exploration and practical solutions, making this volume an invaluable resource for researchers, practitioners, and students, poised to significantly advance academic and practice in these dynamic and interrelated domains.
-
-
-
After the Classics
Author(s): Vicent Andrés EstellésEditor(s): Dominic Keown and Tom OwenPublication Date June 2013More LessThis selection of the verse of Valencian poet Vicent Andres Estelles (1924-1993) is accompanied by a translation into English from the original Catalan. The format of an innovative dialogue with classical authors — a cornerstone of Estellesian expression — constitutes an ingenious invocation and parodic commentary on the output and ethos of the Latin poets Horace, Ovid, Virgil and Catullus, the medieval patriarch of Valencian letters Ausiàs March and the Renaissance Castilian poet, Garcilaso de la Vega. For Estellés, Octavian Rome provides a parallel to the Franco dictatorship and the historical framework surrounding these writers affords the neophyte an opportunity for ideological denunciation, creative wit and lyrical grace as well as righteous anger at the oppressive pettiness of life under autocracy. The translators have attempted to bring to an Anglophone readership the wealth of achievement of this writer who, despite the severity of fascist repression, sang and celebrated the experience of his own community through its own oppressed language.
-
-
-
Aproximació a l'altre / An approach to the other
Editor(s): Enric Balaguer, Maria Jesús Francés and Vicent VidalPublication Date December 2015More LessThe different contributions included in this volume deal with aspects of biographical writing and other similar genres (semblances, portraits, etc.). These articles analyze theoretical and generic questions as well as some of the most relevant examples of the genre – with a focus on those written in Catalan. In addition, some of the articles focus on the relationship between biography and national images (nation-building) from a sociocultural standpoint.
The Research Group on Contemporary Literature from the Universitat d’Alacant has gathered contributions from several specialists in numerous fields and has selected a group of relevant works for analysis. In addition to studies on authors such as André Maurois and Lytton Strachey, contributions deal with figures such as Josep Pla, Domènec Guansé, Josep Maria Espinàs and Agustí Pons. Finally, some contributions pay attention to the biographical genre in the audiovisual arts.
The volume contains contributions in Spanish, English, and Catalan.
-
-
-
The Biblical Book of Daniel
Author(s): Joan Ferrer Costa, Francesc Feliu and Olga FullanaPublication Date November 2018More LessDelcor (1919-1992) is responsible for a translation of the Book of Daniel, which is the only Catalan version of a book of the Bible produced by a North Catalan author to be included in Fundació Bíblica Catalana’s 1968 Bible. This unique circumstance was the inspiration to recover this translation and publish it in a scientific edition collated with the original texts from which Delcor worked. The introduction situates this singular work in the context of the long history of biblical translations in Catalan and offers an exegetical approach to this work that tradition has transmitted in three languages of the ancient world: Hebrew, Aramaic and Greek. English equivalents of all of the texts have been added as a further point of comparison.
-
-
-
Biografies invisibles / Invisible Biographies
Editor(s): Vicent Josep EscartíPublication Date September 2021More LessBiografies invisibles: Marginats i marginals és un volum que conté una sèrie d’estudis de casos concrets de personatges històrics desconeguts en gran mesura i que, pel fet d’haver tingut unes vides al marge de la llei en moltes ocasions, no són actualment coneguts. També, sobre personatges literaris que encarnen aquelles opcions no majoritàries i, encara, reflexions més genèriques sobre aquells grups o sobre els textos que ens han transmés aquelles realitats.
Biografies invisibles: Marginats i marginals conté quasi una vintena de treballs de reconeguts especialistes de diferents universitats europees, que han analitzat casos de dones marginades, homosexuals, i d’altres personatges marginals des de l’òptica actual. Es tracta de retornar-los la veu que un dia, la societat on van viure, els va negar.
Invisible Biographies: Marginates and marginals is a volume that contains a series of specific case studies of largely unknown figures from the past who, because of their lives on the fringes of the law on many occasions, were silenced. Also, on literary characters who embody those non-majority options and, in addition, more generic reflections on those groups or on the texts that have transmitted to us those polyhedral realities.
Invisible Biographies: Marginates and marginals contains almost twenty works by renowned specialists from different European universities, who have analysed the cases of marginalized women, Jews, homosexuals, and other persecuted characters from a contemporary perspective. The aim is to give them back the voice that the society in which they lived once denied them.
-
-
-
The Book of Fortune and Prudence
Author(s): Bernat MetgeEditor(s): Antonio Cortijo Ocaña and Vicent MartinesPublication Date September 2013More LessThese new translations of Bernat Metge’s Libre de Fortuna e Prudència (1381) into Spanish (verse) and English (prose) make this key early work by 14th-century Catalonia’s most challenging writer available to the wider audience it has longed deserved. As with Metge’s masterwork, Lo somni (The Dream), recently translated by Cortijo Ocaña and Elisabeth Lagresa (Benjamins, 2013), the writing of The Book of Fortune and Prudence seems to have been precipitated by a larger crisis in Catalan society, in this case, an all-too-familiar-sounding banking crisis. Drawing on sources ranging from Boethius, to the Roman de la Rose to Arthurian fable, Metge unveils the workings of the world through his two allegorical women, Fortune (good and bad) and Prudence, in a search for consolation in the midst of inexplicable reversals of fortune--those of others, and perhaps his own. But as in the Somni, Metge refuses here to offer pat solutions to the crises of his day, offering what is perhaps one of our earliest glimpses of the impact of new ideas coming from Italy in the Iberian Peninsula. The work is written in the popular noves rimades form (octosyllabic rhymed couplets) in the challenging mix of Occitan and Catalan common to verse writing in 14th century Catalonia. Cortijo’s and Martines’s tri-lingual edition, together with its fine introduction and notes, is an extremely valuable contribution as it makes this unduly neglected text of the later Iberian Middle Ages available for students and other readers in a broadly accessible, yet scholarly, form. (Prof. John Dagenais, UCLA)
-
-
-
The Book of the Order of Chivalry / Llibre de l'Ordre de Cavalleria / Libro de la Orden de Caballería
Author(s): Ramon LlullPublication Date June 2015More LessThe Book of the Order of Chivalry was written in Catalan by Ramon Llull between 1274 and 1276 and is one of the author’s earliest works. After his death, it achieved a wide dissemination throughout Europe in part because it was considered the theoretical manual on knighthood par excellence. The book was written in Catalan for knights who might not have a knowledge of Latin. Llull devotes his treatise to the definition of the duties of a perfect knight. In addition, he is interested in delving into the religious and moral aspects of chivalry as well as in trying to reform this institution.
This edition is based on the Catalan text from Luanco’s Libro de la Orden de Caballería del B. Raimundo Lulio, which is included here in facsimile format thanks to the generosity of the Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. To this are added new Spanish and contemporary English translations. In addition, this volume includes an edition of Caxton’s 16th century English translation.
-
-
-
Canvi lingüístic, estandardització i identitat en català / Linguistic Change, Standardization and Identity in Catalan
Editor(s): Hans-Ingo RadatzPublication Date May 2020More LessThe multiplicity of parallel identities that make up our personalities is a phenomenon in which our individual identitary choices merge with diverse collective identities. The present volume is a contribution to the field of Identity Studies, but from a clearly linguistic perspective. It unites several contributions which analyze discourses centered on national or regional identities – as for instance the Catalanity of the frontier city of Lleida, the connection between the natural environment and the conceptualization of deictic space, or the dialectics between center and periphery. Other chapters try to shed light on problems arising from the particular situation of Catalan as a non-state language. The contributions thus range from aspects of Cultural Studies on identities and their constituting discourses to Catalan linguistics and sociolinguistics.
-
-
-
Un cançoner català del Renaixement a Roma
Author(s): Albert Rossich and Pep ValsalobrePublication Date November 2018More LessThis book contains an edited and contextualized collection of poetry that is preserved, without an author's name, in a manuscript in the Vatican Apostolic Library. The internal and external analysis of the manuscript has made it possible to attribute it to Joan Salom (or Salon), a Franciscan monk who, in addition to being a noted hebraist and astronomer, had an important role in reforming the Gregorian calendar, and who is here also revealed as a poet. Beyond the interest of adding previously unknown lyrics to the Catalan literary production of the 1500s, this songbook is important because it is situated at the time when the new Italian poetic forms of the Renaissance were being introduced in Catalan poetry.
Aquest llibre edita i contextualitza un petit recull de poesies que avui es conserva, sense nom d’autor, dins un manuscrit de la Biblioteca Apostòlica Vaticana. L’anàlisi interna i externa del manuscrit ha permès atribuir-lo amb tota seguretat a Joan Salom (o Salon), un frare franciscà que, a més d’hebraista i astrònom reconegut –va tenir un paper important en la reforma del calendari gregorià–, se’ns revela, doncs, també com a poeta. A les composicions hi ha elogis a alguns contemporanis, algunes peces de caràcter devot i unes quantes poesies adreçades a un amor frustrat envers una monja barcelonina. Més enllà de l’interès que té augmentar la producció literària catalana del Cinc-cents amb uns textos desconeguts, aquest cançoner és important perquè se situa en el moment en què les noves formes poètiques italianes del renaixement s’introdueixen en la poesia catalana.
-
-
-
Catalan Sociolinguistics
Editor(s): Miquel Àngel Pradilla CardonaPublication Date November 2022More LessL’objectiu de l’obra Catalan Sociolinguistics. State of the Art and Future Challenges és donar compte, de manera sumària, dels grans vèrtexs en què s’ha manifestat l’estudi de la relació entre llengua i societat en la comunitat lingüística catalana, la recepció que s’ha fet dels plantejaments internacionals i l’adaptació domèstica.
Cada tradició sociolingüística ha interpretat la interacció esmentada amb plantejaments específics. La catalana, per exemple, ha apostat per una visió integradora de tot un seguit de treballs que arriben des d’àmbits temàtics diversos (economia, dret, ciència política, comunicació, ecologia, variació lingüística, antropologia, etc.). Així, en el llibre que el lector té a les mans, els autors dels diferents capítols, reconeguts especialistes en la matèria avaluada, ens han ofert mirades complementàries que ens permetran avançar cap a una anàlisi de conjunt, una tasca que es mostrava peremptòria en el marc d’un horitzó finalista de cohesionar internament la disciplina.
The aim of the work Catalan Sociolinguistics. State of the Art and Future Challenges is to give an account, in a summary way, of the major topics dealt with by the study of the relation between language and society in the Catalan language community, and the extent to which international approaches have been received and how they have been adapted to the Catalan domain.
Every tradition has interpreted this interaction with specific approaches. The Catalan tradition, for example, has opted for a vision that integrates a wide range of studies on different themes (economy, law, political science, communication, ecology, linguistic variation, anthropology, and so on). So, in the book you are holding, the authors of the various chapters, recognised specialists in their fields, have provided complementary views that will enable us to make an overall analysis, something that was urgently needed in the context of the ultimate aim of bringing internal consistency to the discipline.
-
-
-
Changes in Meaning and Function
Editor(s): Jorge Fernández Jaén and Herminia Provencio GarrigósPublication Date April 2020More LessDiachronic linguistics has been experiencing a strong revival during the last few decades, since an increasing number of researchers have assumed that evolutionary and historical factors must be considered to properly understand how natural languages work. This book offers new data and insights on some of the research lines which are currently being developed within the framework of diachronic language research. The papers brought together in this volume are characterized both by their originality and by their methodological diversity; the reader will thus find herein theoretical as well as empirical works, undertaken from various perspectives of analysis (diachronic cognitive semantics, grammaticalization theory, discursive traditions, historical phraseology, etc.). The final outcome is an eclectic volume which offers valuable information for every reader, regardless of whether they are experienced linguists or junior researchers willing to know the latest epistemological advances in this discipline.
-
-
-
Computational Phraseology
Editor(s): Gloria Corpas Pastor and Jean-Pierre ColsonPublication Date May 2020More LessWhether you wish to deliver on a promise, take a walk down memory lane or even on the wild side, phraseological units (also often referred to as phrasemes or multiword expressions) are present in most communicative situations and in all world’s languages. Phraseology, the study of phraseological units, has therefore become a rare unifying theme across linguistic theories.
In recent years, an increasing number of studies have been concerned with the computational treatment of multiword expressions: these pertain among others to their automatic identification, extraction or translation, and to the role they play in various Natural Language Processing applications. Computational Phraseology is a comparatively new field where better understanding and more advances are urgently needed. This book aims to address this pressing need, by bringing together contributions focusing on different perspectives of this promising interdisciplinary field.
-
-
-
Constructing Languages
Editor(s): Francesc Feliu and Josep Maria NadalPublication Date August 2016More LessAs language historians we believe that the subject of our study is neither natural languages nor idiolects which speakers have always been able to develop individually (loosely what Chomsky calls L-i), but rather the social constructions of reference shared by all speakers (basically what Chomsky terms as L-e ). In this context the language historian essentially studies how a public L-e is built such that it can be understood as the language of all (i.e. hiding L-i variations) and also how L-e succeed in replacing the primary reality of idiolects, even if only in the imagination.
Writing represents a crucial turning point in language construction, because it made it possible to materialize the abstraction that, until then, related speakers could only guess and besides it comes into competition with individual languages.
In modern centuries, the provision of grammars, dictionaries and other such learning tools and systematizing instruments strengthens the idea that, because of their normative character, languages can be learned through study. Mythical stories encourage the achievement of prescriptive rules and lead speakers to link emotions to their language. Therefore, the topics of reflection that we want to discuss in this volume are: Norms, Myths and Emotions related to language construction.
-
-
-
Conversiones Religiosas e Identitarias al Islam
Author(s): Marta Boris TarréPublication Date September 2023More LessReligious and Identity Conversions to Islam: A Transatlantic Study of Spaniards and US latinos examines how two groups with historical, cultural, and linguistic commonalities redefine their new religious identity and make sense of their conversion to Islam, not only as national groups but also, as Hispanos. In short, converts examine how history, culture, and language are utilized to make sense of their new religious identity and to legitimize their religious choices. History is then examined, one that is rooted in pre-colonized Spain, and not in colonizing Spain; culture is transformed by adopting new practices and omitting others; and language is strategized to redefine the new religious identity , which is carried out through loanwords, code-switching, transferences and other linguistic strategies. In short, this book represents the first transatlantic study of conversions to Islam among Spaniards and US latinos through the study of history, culture and language.
-
-
-
Curial and Guelfa
Publication Date December 2011More LessAmong 15th-century literature in the Romance languages, Curial and Guelfa is one of the most successful romances of chivalry. It is a veritable jewel of late medieval European literature and of narrative in the Crown of Aragon in particular. Curial shares a range of features — realism, humanity, believable deeds of chivalry, historical background, allusions to everyday life, elements of humour and parody, variation between literary and popular language — with contemporary French chivalric narratives, and with the Valencian Joanot Martorell’s Tirant lo Blanc. In this company, however, Curial stands out for the predominance in it of the sentimental component, for a significant incidence of learned elements from Greek and Latin classical culture and from the early fathers of the Christian church, and for its striking stylistic elegance. These learned elements are an indication of fresh humanistic breezes blowing from Italy. In this way the novel unites several cultural currents that converge in western Romance narrative at the end of the Middle Ages and the beginning of the Renaissance.
This translation into English, by Max W. Wheeler, is based upon the 2008 edition by Antoni Ferrando.
-
-
-
Current Perspectives on Literary Reading
Editor(s): Dari Escandell and José Rovira-ColladoPublication Date November 2019More LessThis collection aims to provide answers regarding what the most recent trends are in research in literary reading. Based on that premise, it contains a rigorously selected and varied roster of investigations that focus on presenting and attempting to interpret and understand the most recent literary trends or tendencies, as well as the reasons for the propensities they create among the masses of young and adult readers. This selection of texts in English, Catalan and Spanish will give the reading specialist an idea of where today’s trends are headed, and how they point towards the formation of a new paradigm in matters of literature.
-
-
-
Del manuscrit a la paraula digital / From Manuscript to Digital Word
Editor(s): Manuel Pérez Saldanya and Rafael Roca RicartPublication Date September 2018More LessThis collection, which transports readers from the age of manuscripts to the digital word, is a good demonstration not only of the current vitality of studies of Catalan language and literature, but also of the variety of interests and theoretical approaches and the diversity of origin of Catalan researchers. The studies are focused primarily on three thematic areas: a) culture and language between the fifteenth and eighteenth centuries; b) one hundred years of Catalan literature: 1859-1959; and c) multilingualism and interculturality. The collected studies will prove to make a solid contribution to the unstoppable progress that Catalan philology has been making for decades.
-
-
-
Desired Language
Editor(s): Francesc FeliuPublication Date January 2023More LessNational linguistic ideology has been at the base of most historical processes that –whether they are complete or not – have brought us to the current reality: a world of languages that represent, with greater or lesser exactitude, the diversity – and convergences – of human groups. Various of today’s thinkers have predicted the decline or even the end of national ideologies. In the area of language, postmodernism would make the linguistic affiliation of the community individuals irrelevant, de-ideologise language use, and extend plurilingualism and language alternation in association with a new distribution of (physical or functional) spaces of linguistic practice.
But is this true everywhere? Are languages now nowhere the core of collective identity? Or are we witnessing a distinction between languages that, because of their magnitude, status, strategic position, etc., can continue to exercise the function of national languages and languages that have to renounce this function? Has national linguistic ideology really ceased to make sense? What other strategies should the historic language of a given geographic area employ if it wants to continue forming part of the life of the community that is set up there? What kinds of languages are desired by politicians, intellectuals and philologists? This book aims to bring some thoughts about these questions.
-
-
-
Discourses on the Edges of Life
Editor(s): Vicent Salvador, Adéla Kotátková and Ignasi ClementePublication Date April 2020More LessDeath inhabits our collective imaginary, even though sometimes, like a squatter, it hides discretely in order to avoid conflicts. It is undoubtedly a multi-faceted subject of study, which requires consideration from an interdisciplinary perspective.
This book deals with this phenomenon, and more specifically with the discourses that surround – and construct our perspectives and understanding of – death and dying. Of course, the present volume does not attempt to be exhaustive, and considers the subject from several standpoints, including linguistics, anthropology, history of medicine, and importantly, literary studies. It combines various points of view and different methodologies of knowledge, in the hope that they come together to constitute a written dialogue –or more precisely, a polylogue.
The ordering of the texts in this volume provides readers with an itinerary that begins with more general approaches, such as a historical presentation of the medicalisation of death and an in-depth reflection on the best way to die, and ends with studies of specific literary works from different periods.
The itinerary that this book provides is framed by a discourse analysis-based overview that explores how different approaches to death and dying intersect and complement each other in an interdisciplinary endeavour. This analysis focuses on literary and non-literary genres in order to shed some new light on a topic that is inexhaustible because of its sociocultural relevance.
-
-
-
Estudis lingüístics i culturals sobre Curial e Güelfa
Editor(s): Antoni FerrandoPublication Date December 2012More LessCurial e Güelfa és una novel·la anònima del segle XV escrita en llengua catalana, desconeguda fins al segle XIX i publicada por primera vegada el 1901. Es tracta d’una obra singular, a cavall entre l’Edat Mitjana i el Renaixement, en què es conjuminen magistralment els components cavalleresc i sentimental i la influència de l’Humanisme. Encara que el protagonista realitza les seues gestes per Itàlia, Alemanya, Hongria, França, Anglaterra, Grècia, Terra Santa, Egipte i Tunis, el seu ambient és bàsicament italià. El seu anonimat i la seva llengua han desorientat els lingüistes i els historiadors de la literatura que s’hi han acostat. La novel·la, ara accessible en anglès, espanyol, francès, portugués i italià — en traduccions promogudes per IVITRA, basades en l’edició filològica del prof. Antoni Ferrando (2007) —, atrau cada vegada més l’atenció dels estudiosos, no sols per la seva redacció exquisida i la seva ben traçada estructura, sinó pel seu ric rerefons cultural europeu. El present volum d’estudis intenta respondre a gran part d’aquests interrogants, amb quaranta aportacions molt rellevants tant en l’aspecte lingüístic com en el cultural.
Curial e Güelfa is a 15th century anonymous romance written in Catalan, unknown until the 19th century and first published in 1901. It is a singular work, halfway between the Middle Ages and the Renaissance, in which the features of chivalry and sentimentalism and a touch of Humanism are brilliantly combined. Although the main character performs his heroic deeds in Italy, Germany, Hungary, France, England, Greece, the Holy Land, Egypt and Tunisia, the atmosphere is essentially Italian. Its anonymity and its language have always disconcerted the linguists and literary historians who have approached it. The novel, now available in English, Spanish, French, Portuguese and Italian — in translations sponsored by IVITRA, based upon Prof. Antoni Ferrando’s philological edition (2007) — and in German, is increasingly attracting the attention of scholars, not only because of its delighting style and its wonderfully traced structure, but also because of its rich cultural European background. This volume of studies tries to solve most of these questions with forty outstanding contributions, all of them very important both from a linguistic and a cultural point of view.
-